Page-221-L
wo [ ˥ ] to be strong, in w-aɽo
[ ˥ ˩ ] to be covetous, to snatch
things from other people. w-
egbe [ ˩ ˥ ] to become, be strong;
ɔwegbe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he is very
strong.
woɣo [ ˩ ˥ ] to make noise, of a
crowd of people, e.g. in a
market; cf. owoɣo [ ˥ ˩ ˥ ].
wohia [ ˥ ˩ ] (1) to be strong. (2)
to have powerful and effective
charms; okpia na wohia gbe
[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] this man’s charms are
effective; cf. wo [ ˥ ]; v. dido [ ˥ ˩ ].
woo [ ˩ ] describes a fire burning
with low flames; ɔba woo [ ˩ / ˩ ]
it burns with low flames.
wowowo [ ˩ ˩ ˩ ] describes fire, same
as ɣiɽiɣiɽi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
wɔ [ / ] to tire; n-inwina wɔ ʋ̃-egbe
[ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] this work is tiring me;
egbe wɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ / ˦ ] “body has
tired me”: I am tired.
wɔmuwɔmu [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (also [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) de-
scribes voracious eating; used
as a verb in a song.
wɔɔɽɔ [ ˩ ˩ ] denoting tallness; ɔye
wɔɔɽɔ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he is tall.
wu [ ˥ ] to die (mostly of a childless
person); also apples to animals
and plants as well as to break-
able things with the exception
of wooden things. Further, it
may be used to denote an
abandoned road. It is also used
of the end of the masquerade
dances. uɣegbe na wu [ ˩ ˩ / ˩ \ ].
this mirror is broken (so as to
be useless); ukpu na wu [ ˥ / ˩ \ ]
this cup is (completely) broken;
odɛ wu [ ˩ ˥ (4-1) ] the road is aban-
doned; ɛdɛ n-ɛɽ̃iʋ̃i wu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the
day when the masquerade dances
finish; v. fi [ ˥ ].
wuo [ / ] (1) to rub oneself; to
mark oneself with chalk; iy-udɛ̃