Page-167-R
 same as doo [ ˥ ]; it is still used
by a few old men.
ɔpaxarha [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] boastful (Egh.
Hist.).
ɔpɛxɛrhɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “palm-oil chop”
consisting of yam, ground cray-
fish, ground pepper, oil and salt;
meat may be added, but it is
not necessary; it is thus different
from what is generally called a
“palm-oil chop”; v. eʋ̃i [ ˩ \ ].
ɔpia [ ˥ ˩ ] matchet; “cutlass”; v.
ixu [ ˩ \ ]. Occurs also in Ibo.
ɔpɔrhipɔ [ ˩ ˩ \ ˩ ] a tree, Sterculia
tragacantha.
Ɔra [ ˥ ˩ ] the Ɔra country.
ɔriegie [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. i-) bearer of a
title; titled man; uni-ɔriegie
eɽ-iɽ̃ã xĩ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] they are a
family of title-bearers (many
members of this family have
titles); cf. ɽe 1 [ ˥ ], egie [ ˩ ˩ ].
ɔriɔʋe [ ˩ ˩ ˩ ] foreigner; v. orhuʋ̃unyɛ
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ].
ɔriuxu [ ˩ ˩ ˩ ] “heritage-eater”;
heir; cf. ɽe 1 [ ˥ ], uxu [ ˩ ˩ ].
ɔrho [ ˩ ˩ ] muddy, swampy soil;
wetter than oɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ].
ɔrhɔ̃ [ ˩ ˩ ] “purification” from
state of widowhood, usually
effected by sexual intercourse;
v. zɛ 1 [ ˥ ].
Ɔrhɔgba [ ˥ / ˩ ] name of an Ɔba,
probably represented on the
brass plate that is reproduced
in R.D. xvi, 4.
ɔrhɔre [ ˩ ˩ ˥ ] waterfall; ɛz-ɔrbɔre nɔ
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] it is a brook (or river)
with a waterfall; cf. rhɔ 1 [ / ],
re [ ˥ ].
ɔrhɔʋ̃ɔ [ ˩ ˥ ˩ ] worry; trouble; v.
ukpokpo [ ˩ ˩ ˩ ].
ɔrhu [ ˩ \ ] cluster of yam ropes
and branches hanging down
from the top of a yam pole
(ikpɛsi [ ˩ ˩ ˩ ] or ɛɣɛ [ ˩ ˥ ]).