Page-107-L
 is going along”; v. igbuzɛbu
[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; a curse: iyek-iyeke ude ɣe
(or -k-ude ɣe [ / ˦ / ]) [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ˥ / ]
“backward you (may) fall (con-
tinuously)”, i.e. may you be-
come poorer and poorer, sink
lower and lower.
iyerhɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] “setting fire”: (time
of) burning the undergrowth on
a clearing previous to making a
farm; iyerhɛ̃ sɛ nɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] has the
time for burning the farm-land
already come? cf. ya [ ˥ ], erhɛ̃
[ ˩ ˩ ].
iyeye [ ˥ ˥ ˥ ] a rich woman without
children: a kind of nickname;
cf. iye [ ˥ ˥ ].
iyɛ [ ˩ ˩ ] an insect found on chickens.
iyɛgbu [ ˩ ˩ ˥ ] powdered form of
ulɔka [ ˩ ˩ ˩ ] (corn-cake); care has
to be taken in eating it to
prevent it getting into the
trachea.
iyi [ ˩ ˥ ] rule, made by some group,
e.g. those applying in a “so-
ciety”; iyi na ɔɣ-agbɔ̃ hia nɔ
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “this rule is of all the
world”: this rule applies to
everybody.
iyobɔ [ ˩ ˩ ˩ ] help; iyob-esi urhie mɛ
na [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “(it is) good help
you have given me (this)”: you
have helped me well; iyobɔ n-
urhie mɛ na ke gbe [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ / ˦ ]
“the help you gave me now (lit.
this) is very suitable”: your
help is just in time; cf. ya [ ˥ ],
obɔ [ ˩ ˥ ].
iyodɛ [ ˩ ˩ ˩ ] “going road”: help in
childbirth; cf. yo [ ˥ ], odɛ [ ˩ ˥ ].
iyoxo [ ˥ ˩ ˥ ] (1) coco-yam. (2) iyox-
otɔ [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of the
ground”: lily (?); is planted in
pots at the shrines of Osũ.
(3) iyox-ɛzɛ [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of
river”: a tree, Rinorea elliottii;