Page-086-R
 ha(a)-s-uhuʋ̃u (ha osa [ ˩ ˩ ˥ ])
[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “money taken to pay
debt of head”. iɣ-uhuʋ̃-ɛ̃ki
[ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “money of head (start)
of market”: trading capital.
iɣo n-afĩ-ɔ̃ʋ̃a ɽe [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] “money
which one cuts a man off”: fine.
iɣo n-ɔba [ ˥ ˩ ˩ / ] “red money”:
(a) gold, (b) alloy. iɣo n-ɔfua
[ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “white money”: silver;
cf. Ibo ego [ ˥ ˦ ]; Yor. owo [ ˧ ˥ ],
ukp-oɣo [ ˩ ˥ ˥ ], iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ].
iɣo 2 [ ˥ ˥ ] milk-teeth; v. zɛ [ ˥ ],
iɣehe [ ˩ ˩ ˩ ] (?).
iɣo [ ˩ ˩ ] horn.
iɣo [ ˩ \ ] (1) flight of a bird; igb-
oɣohɔ̃ y-iɣo n-owi-ɛɽɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ]
I shot an eagle in flight this
morning (to-day). (2) selling
goods, going around in the streets
or the market, with the atɛtɛ
[ ˩ ˩ ˩ ] on the head (or hold-
ing it); hawking; (contrast: atɛ
[ ˩ ˥ ]); Amazĩoya, domu‿ize n-ɔfua
na ɣari-ɣo mɛ [ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ]
“Amazĩoya (a woman’s name),
come and take these crayfish to
go hawking for me!”
iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] idiom.: (great) ex-
penses (Akugbe); iɣobioye‿uwalo
y-ɔ [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ \ ] “a lot of money
(it is that) you have wasted on
it” (lo [ / ]; wa [ \ ] indicates
surprise); cf. iɣo [ ˥ ˥ ].
iɣoɣo [ ˩ ˩ ˩ ] (1) smoke. (2) iɣoɣ-iso
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “smoke of the sky”: cloud;
iɣoɣ-iso lɛ yo lɛ re [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ / ˥ ] “the
clouds are running to and fro”:
the clouds are moving over the
sky.
Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] an Igara man, pos-
sibly also used for an Igbira
man; another variant is Eɣ^
ɔ̃miɣɔ̃; cf. Iɣã [ ˩ \ ].
ihã [ ˩ ˥ ] pit into which vicitims of
sacrifices were thrown.