Page-086-L
 causing her illness. The “not” in
the name is perhaps a euphem-
ism due to the fear of pronouncing
a sentence with a sinister mean-
ing; cf. miɛ [ ˥ ], axiɛ [ ˩ ˩ ].
iɣiʋiɛko [ ˩ ˥ / ˩ ] “I do not sleep on
the stomach”; another name
for ulɛko [ ˩ ˩ ˩ ], a medicine
securing easy delivery; the child
is supposed to be asleep on its
stomach in the womb when
there are difficulties in the
delivery; cf. ʋiɛ [ / ], ɛko [ ˩ \ ].
iɣo 1 [ ˥ ˥ ] money. iɣ-ehaya [ ˥ ˥ ˦ ˩ ]
rent; also iɣ-owa [ ˥ ˥ ˦ ] “house-
money”, and iɣo n-ahae y-
owa n-adi‿a [ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ / ] money
paid for the house where one
lives. iɣ-ekweku [ ˥ ˥ ˦ ˧ ] money
received unduly, i.e. by black-
mail or false pretences. iɣ-
emɔmɔ [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] loan; also iɣo
n-amɔmɔɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] money that
has been lent; v. ɔdɛkuɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ].
iɣ-eʋ-aɽe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] money given to
enable servants to buy food
for themselves, “chop-money”.
iɣ-ibowa [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cost of house-
building; also iɣ-owa [ ˥ ˥ ˦ ] (v.
above). iɣ-irhioxuo [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] sum
paid to wife’s family when
marrying; “dowry”; also iɣo
n-aya rhi-oxuo [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “money
used to take a wife” (an older
and more usual way of saying
it); v. ugaʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ]. iɣ-isu [ ˥ ˥ ˦ ]
interest (on a loan). iɣ-itiɛzɔ
[ ˥ ˥ ˩ ˩ ] summons-fee; also iɣo
n-aya ti-ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “money
used to call a law-suit” (an older
and more usual way of saying
it). iɣ-otu [ ˥ \ ˩ ] membership-
fee (of a club or society).
iɣ-uhuʋ̃u [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “head-money”:
tax taken from each head of
the population; also iɣo n-aya