Page-039-R
 in every Bini house. (3) erha
ʋ̃ɛ n-agbɔ̃ [ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] “my father of
this world”: my lover (said by a
woman); the man thus referred
to may be quite young; and the
reason for this is probably that
he is “like a father towards his
beloved”, v. iye [ ˥ ˥ ], egbaxiã
[ ˩ ˩ ˥ ]. (4) erha n-as-agbɔ̃ miɛ
(sɛ 1 [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “the father whom
one reaches the world to see”:
fosterfather, or generally, a man
who treats a young boy like his
father, i.e. shows kindness to
him.
erhã [ ˩ ˥ ] (1) tree; shrub; erhã
n-igbɔ̃ ya k-ɛhi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˦ ˩ ] “the
tree which the foreigners (or
Ibos) take to construct (kɔ [ ˥ ])
their ɛhi”: a tree, Erythrina sene-
galensis; erh-ẽrhɛ̃ [ ˩ \ ˩ ] “tree
of fire”: practice of felling a tree
by putting fire to it; erh-ũkoko
[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “pipe-shrub”: a shrub,
perhaps Sterculia oblonga (F.D.
list: Okoko), from which the
tubes of long pipes are obtained.
erhã n-ɔba ya kp-oti hĩ‿ɛ̃do re
[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the tree which the
Ɔba took to take the leprosy
away from Benin”: a tree,
same as anyaerhã [ ˩ ˩ ˩ ] (F.D.
list: Distemonanthus bentha-
mianus). (2) wood; stick; erh-
ẽru [ ˩ ˥ ˦ ] (all the) sticks used in
a yam-stack (eɽu [ ˩ ˥ ]). erh-ɛ̃zɔ
[ ˩ ˥ ˥ ] “stick of law-suit”: dock;
witness-box; ɔzen-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃ ʋ-
uw-erh-ɛ̃zɔ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] he gave
his statement in the witness-box
(or, in the dock). erh-ĩdo [ ˩ ˥ ˦ ]
the stick to which the threads
are fastened in a loom.
erhe 1 [ ˩ ˩ ] part of palm fruit that
joins the fruit to the tree; the
erhe are burnt in order to obtain