Page-017-R
 which it was very difficult to
heat, and to cool again): it is
very hard indeed, e.g. of a piece
of work, or a severe illness, etc.
ɔba kua [ ˩ ˥ / ] it is very hard
indeed; cf. baba [ / / ].
ba 4 [ / ] to add; used as second
part of a verbal combination;
v. rhie [ / ], de [ ˥ ]; hence, ba-ɽe
[ / ˩ ] “added to it”, may often
be translated by “besides”, “as
well”, etc.
ba 5 [ / ] in ba‿ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ] ba [ / ]
xxxxx
for the sake of; ba‿ɛʋ̃ɛ n-odɛ
eɽ-ugbe ʋ̃ɛ ba [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “for
the sake of yesterday (i.e. for the
thing which happened yester
day) you are flogging me”.
bã [ / ] to give up, stop, doing
something; to leave alone; bã
oxiã [ ˩ ˩ ˥ ] stop walking! bã rie
[ ˩ ˥ ] keep away! bã ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] leave
me alone! cf. bã [ ˥ ].
baba 1 [ ˩ ˥ ] to stick or peg poles
into the ground (plural or
iterative form of the verb
ba 2 [ / ]).
baba 2 [ ˩ ˥ ] to grope for the way
(in the dark); ɔbaba yo baba re
ʋ-ebiebi [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˧ ] he is groping
here and there in the dark; v.
bibi [ ˩ ˥ ].
baba [ / / ] to be hard, i.e. severe
(also used in the literal sense?);
inwina ni ɣizɛbaba, ɔkelɛ fua
[ ˩ ˩ / / ˦ ˩ / / ˩ ˥ / ˥ ] when that
work was so hard (zɛ: for some
time), he ran away.
balɔ 1 [ ˩ ˥ ] to hurt; also in a meta-
phorical sense; ɛtɛ balɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
the sore hurts me; ɛʋ̃ɛ n-ɔta ma
ʋ̃ɛ balɔ ʋ̃ɛ gbe [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˨ ] the
word (matter) he told me hurt
(enraged) me very much; cf
ibalegbe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; ba 3 [ / ] (?).
balɔ 2 [ ˩ ˥ ] to scoop water, with a