Page-085-L
*igbo [ ˥ / ] (1) echo. (2) inter-
* ference, in gb-igbo [ ˥ / ] to inter-
* fere; cf. gbe 1 [ ˥ ].
*igbogiɛ [ ˩ ˩ ˩ ] making fun; jest;
* cf. gbe 1 [ ˥ ], ogiɛ [ ˩ ˥ ].
*igboɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] workers in timber-
* areas who collect mud (oɽoɣo
* [ ˩ ˩ ˩ ]) and spread it on the track
* over which the logs are hauled;
* ( “potto-potto-boys”); cf. gbe 1
* [ ˥ ], oɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ].
*igbosiko [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) gang of timber
* workers who square the logs;
* cf. gbe 1 [ ˥ ], osiko [ ˩ ˩ ˥ ].
*igbɔ̃ [ ˥ ˥ ] lower leg: shin and
* calves.
*Igbɔ̃ [ ˩ ˩ ] the Ibo-people.
*igbɔvo [ ˩ ˩ ˩ ] jealousy; cf. gb-ɔvo
* [ ˥ ˩ ].
*igbu [ ˥ ˥ ] a big covering cloth for
* men; bigger than ɛkũ‿oxuo
* [ ˩ ˥ ˩ ˩ ].
*igbumɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. ɔ-) women wor-
* shippers of the god Ɔxwahɛ
* [ ˩ / ˩ ]; lit. “camwood-rubbers”;
* igbumɛ waxĩ ɽa [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] are you
* followers of Ɔxwahɛ? (e.g. when
* hearing women sing an Ɔxwahɛ
* song); cf. gbe 1 [ ˥ ], umɛ [ ˩ ˥ ].
*igbuzɛbu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) uzɛbu dan-
* cers: the uzɛbu [ ˩ ˩ ˥ ] dance is
* danced by inhabitants of the
* quarter that bears the same
* name (i.e. the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ]
* people); it is danced backwards,
* and accompanied on the idã [ ˩ ˩ ]
* drum; v. gbe 1 [ ˥ ].
*Iɣã [ ˩ \ ] the Igara country; Idah;
* cf. Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ].
*iɣe [ ˥ ˩ ] (1) that (introducing a
* sentence an object); imiɛ-ɣ-ɔre
* [ ˩ ˥ ˩ \ ] I saw that he had come.
* (2) namely, “I mean”, or un-
* translated: introduces a noun
* added at the end of the sentence,
* as an explanation of a preced-