by old people); ʋ-u-az-igie ba, z-ɔkpa (or rhi-ɔkpa [ ˩ ˥ ˩ ]) ʋ-ɔ [ ˩ / ˩ / / ˥ ˩ \ ] “what are you picking (for the best) for, take one among them!” z-igwɛ [ ˥ ˩ ] to give presents, of a wife to her husband, or of a man to his superior chief, v. hĩ‿oha [ ˩ ˩ ˥ ], imuohã [ ˩ ˩ ˩ ]. z-iɣo [ ˥ ˥ ] (a) to cut teeth, of a small child; (b) to pay money, as a fine, or when blackmailed; but v. ha 2 [ / ] (for a debt); ɔz-iɣo y- amiɔʋ̃aʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] he payed money for adultery. zɛ [ ˥ ] iɣo [ ˥ ˥ ] to fine (or blackmail) somebody; iz-ɔɽ-iɣo [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] I fined him. z-ihĩ [ ˩ \ ] to blow one’s nose. z-obɔ [ ˩ ˥ ] lit. “to take out hand”: to give up; to cease; ɔz-obɔ ʋ-inwina [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he has ceased working; ɔz-ɔɽ-obɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he gave it up. Idiom.: z- ukpɔ̃‿obɔ [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit. “to give up (wearing a) cloth”: to die (v. Ɔxwahɛ song 7). z-ogiɛ [ ˩ ˥ ] “to take out laughter”: (a) to joke; (b) to cause laughter; to be ridiculous; amaɽu egbe z-ogiɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] “one does not do each other to cause laughter”: the things you do to each other are no matter for laughing. Idiom.: az-ogiɛ z-ɛʋ̃ata [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] as a matter of fact: lit. “we joke and say the truth” which means perhaps “though it seems a joke it is true”. The more modern expression is ʋ-od-ɛʋ̃ata [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] lit. “on the road of truth”. z-okeke [ ˩ ˥ ˩ ] to make false excuses; uya yi-ɣ-Ozo z-okeke ɽa [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] do you believe that Ojo makes false excuses? z-oko [ ˥ ˩ ] to pay a fine (but not in money); cf. oko [ ˩ ˩ ]. z-otu [ ˥ ˩ ] |