ni xarha kua ʋ-ɔɽueɣ-erhã-ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “those oranges were dropping off when he shook their (lit. ‘its’) tree”. (2) to repeat; cf. exarha [ ˩ \ ˩ ]. xerhe [ ˦ ˦ ] small; used with the verb ye [ ˥ ]; cf. xerhe [ ˩ ˥ ]; v. (in descending order of size) tinɛ [ ˦ ˦ ], ɽ̃wɛ̃ỹ [ ˦ ], rwey [ ˦ ], viɛ̃ỹ [ ˦ ]. xerhe [ ˩ ˥ ] to be small; cf. the pre- ceding item, and Yor. kere [ ˧ ˥ ]. xɛ [ / ] to wait, followed by direct object: to await; dia xɛ(ɛ) ʋ̃ɛ ɣ-ide [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] “(stand and) wait for me for I am coming!”; ix- arhĩ‿eso ʋ-eʋ̃a [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] I am waiting here for some people; ix-ɔ(ɔ)dɛ [ ˩ ˩ ˥ ] “I am waiting on the road”, e.g. as a guard during a secret performance; v. b-odɛ [ ˩ ˥ ]. xĩ [ ˥ ] to be, preceding a noun- predicate; okpia‿uxĩ [ ˩ / ˩ ˥ ] you are a man! (as a word of praise for some work or e.g. success in wrestling). For the 3rd pers. sgl. nɔ [ ˥ ] is used. xĩ‿ɛɽe [ ˩ ˩ \ ] also xĩ [ ˥ ] ʋ-ɔ [ \ ] to be of concern to; to have to do with; iʋ̃ɛ ʋ-ixĩ‿ɛɽe [ / ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “I have not what I am to him”: I have nothing to do with him; iʋ̃ɛ ʋ-ixĩ ʋ-ɔ [ / ˩ ˩ ˩ \ ] I have nothing to do with (lit. “in”) it; cf. xĩ [ / ]. xĩ [ / ] to become; e.g. in the following greetings: ɔxĩ‿ɛdɛ hia [ ˩ / ˥ ˦ ˧ ] good bye! lit. something like “it becomes all days, any day”, viz. that we meet. ɔxĩ‿owiɛ [ ˩ / ˥ ˦ ] good night! lit. “it becomes morning” (the reply is uɣuʋi-ɛse o [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] may you sleep well o!) ɔxĩ-ʋ-azɛkpɛe [ ˩ / ˦ ˦ / ] “see you later”, lit. something like “it becomes what lasts a little” (in quick speech ʋ̃ |