wo [ ˥ ] to be strong, in w-aɽo [ ˥ ˩ ] to be covetous, to snatch things from other people. w- egbe [ ˩ ˥ ] to become, be strong; ɔwegbe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he is very strong. woɣo [ ˩ ˥ ] to make noise, of a crowd of people, e.g. in a market; cf. owoɣo [ ˥ ˩ ˥ ]. wohia [ ˥ ˩ ] (1) to be strong. (2) to have powerful and effective charms; okpia na wohia gbe [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] this man’s charms are effective; cf. wo [ ˥ ]; v. dido [ ˥ ˩ ]. woo [ ˩ ] describes a fire burning with low flames; ɔba woo [ ˩ / ˩ ] it burns with low flames. wowowo [ ˩ ˩ ˩ ] describes fire, same as ɣiɽiɣiɽi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. wɔ [ / ] to tire; n-inwina wɔ ʋ̃-egbe [ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] this work is tiring me; egbe wɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ / ˦ ] “body has tired me”: I am tired. wɔmuwɔmu [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (also [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) de- scribes voracious eating; used as a verb in a song. wɔɔɽɔ [ ˩ ˩ ] denoting tallness; ɔye wɔɔɽɔ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he is tall. wu [ ˥ ] to die (mostly of a childless person); also apples to animals and plants as well as to break- able things with the exception of wooden things. Further, it may be used to denote an abandoned road. It is also used of the end of the masquerade dances. uɣegbe na wu [ ˩ ˩ / ˩ \ ]. this mirror is broken (so as to be useless); ukpu na wu [ ˥ / ˩ \ ] this cup is (completely) broken; odɛ wu [ ˩ ˥ (4-1) ] the road is aban- doned; ɛdɛ n-ɛɽ̃iʋ̃i wu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the day when the masquerade dances finish; v. fi [ ˥ ]. wuo [ / ] (1) to rub oneself; to mark oneself with chalk; iy-udɛ̃ |