gether (gba)?” (Instead of this construction, wa ʋ-ɔɽe [ ˩ ˥ ˦ ] “you (pl.) and he” is said to be more in use.) Cf. ʋe 1 [ / ]. ʋe 1 [ / ] an auxiliary verb used alone or in connection with another auxiliary verb, e.g. ke 2 [ ˥ ]. It corresponds to the Eng- lish “again”, “also”, “as well”, when standing between verbs; ɔkeʋeɽu‿ɛe [ ˩ ˥ / ˥ \ ] “and he is doing it as well”; ɔkeʋeɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “and he did it as well”. (Instead of ke, keɣi [ ˥ ˥ ] and [ ˥ ˩ ], may precede it.) Cf. ʋe [ ˥ ]. ʋe 2 [ / ] to be scarce; igaɽi ʋe ʋ-ɛʋo na [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ] gari (cassava) is scarce in this town; cf. uʋeʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ]. ʋekpa [ ˩ ˥ ] (1) on account of; owing to; used with a following noun or pronoun. (2) about (not in a local sense); iɣare ʋekpa ɛʋ̃ɛ n-uxaɽe ni [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / / / ] “I shall come on account of that matter about which you have spoken”. ʋɛ [ ˥ ] to become, be broad; ɔdɛ na ʋɛe [ ˩ ˥ ˩ \ ] this road is broad. Idiom.: ãɽo ʋɛ ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “eye is (or, was) broad with me”: I have been greedy; said e.g. when blaming oneself for having taken the best-looking share of a dish, only to find onself deceived in it; cf. ʋɛ 1 [ / ], aɽoʋɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ]. ʋɛ 1 [ / ] to widen; iɽ̃ã ʋɔ-dɛ na [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] they are widening the road (ʋɔ is lengthened); cf. ʋɛ [ ˥ ]. ʋɛ 2 [ / ] in ʋɛ [ / ] re [ ˥ ] to bow. ʋiɛ [ / ] to sleep; deɣ-uʋiɛɽe [ ˥ ˩ / ˩ ] (I hope) you have slept (scil. well)? A formula of salutation: uɣuʋi-ɛse o [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] may you sleep well! (said to be the most correct and best form); also |