ʋ-en-aw-ɔri‿ase [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ˥ ˥ ˦ ] he be- haves (lit. “does”) as if he were right. (e)ʋ- 3 (1) what (interrogative); ʋ-u-aʋ̃ɛ [ ˩ / / ] what did you get? ʋ-u-amiɛ̃ [ ˥ ˥ ˦ ] what did you see? (2) what (relative); con- structions with ʋ- in this sense are in some cases used to denote objects which in other languages would be expressed by nouns, e.g. eʋ-aɽe [ ˩ ˩ ˥ ] “what one eats”: food; eʋ-axuɛ (short for eʋ-ayaxue) [ ˩ / / ] “what one takes to have a bath”: soap; to this class belongs probably also: eʋ-ariɛ [ ˩ ˩ ˥ ] (cf. riɛ [ ˥ ]?) (native) butter. (3) why (with following gu [ ˥ ] or zɛ [ ˥ ]); ʋ-ɔgu ɽu‿ɛe [ \ ˩ ˥ ˥ ] why did he do it? ( “what did he do it with, or, for”); ʋ-ɔzɛ n-ɔna ɽu‿ɛe [ \ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] ( “what caused him to do it”). (4) how (interrogative); hɛ [ / ] is put at the end of the sentence: ʋ-uwa ʋiɛ hɛ [ ˩ / / / ] how have you (pl.) slept? (5) where (but cf. ʋo 1 [ / ]); ʋ-u-arie [ ˩ / / ] where are you going? ʋ-u-aye [ ˩ / ˥ ] where do you live? (6) particle intro- ducing temporal relative sen- tences (v. n- 1), e.g. ugbɛ̃ (or ɛɣɛ [ ˩ ˩ ]) ʋ-ide [ ˩ ˩ ˩ / ] (at the time) when I was coming. ʋa [ / ] (1) to meet; to pass on the road; iʋa-ɽe [ ˩ \ ˥ ] I met him; idiom.: ʋa ʋ-owa [ ˩ ˩ ˥ ] “to meet in the house”: to deflower; v. ɔɣɛɽɛ [ ˩ \ ˩ ]. (2) to affect. ʋe [ ˥ ] a conjunction linking up nouns: “and”; Ozo ʋ-Odɛ, iɽ̃ã keɣigbĩna n-owiɛ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] Ojo and Odɛ (they) were fighting this morning; wɛ ʋ-iɽ̃-ɔ̃gbay- ugbo [ ˩ ˥ / ˥ ˦ (4-1) ] “you and he, did you (lit. “he”) go to farm to- |