ɽ̃ɛ [ / ] to know; n-ɔɽ̃ɛ̃-ʋ̃i [ ˥ ˦ (3-1) ] or ɔʋ̃-ĩɽ̃ɛ̃ʋ̃i [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] an intelligent man. aiɽ̃ɛ̃ [ / / ‿ ˩ ] lit. “one does not know”: perhaps, in case...; itama bũa, aiɽ̃ɛ̃ ʋ-u-aɽu‿ɛe [ ˩ ˥ / ˩ ‿ \ / ˩ ˩ / ˥ \ ] “I have told you all the time (scil. all about the consequences), in case you do it” (lit. something like: “one does not know whether you will do it”); cf. iɽ̃ɛ̃ʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ]. ɽ̃ɛ̃hũɽ̃ɛ̃hũ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) a specific adverb describing sawdust, or worm-dust; (2) feeble, defeated. ɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˥ ] to tickle; v. so 1 [ ˥ ] iguɛ̃guɛ̃ [ ˥ / / ]. ɽ̃ĩ [ / ] a variant of ni [ / ]. ɽ̃iʋ̃ia [ ˩ ˥ ] to supplicate; ɔɽ̃iʋ̃ia ʋ̃ɛ n-iɣɛɣigb-ɛe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ \ ] he begged me not to flog him again. ɽ̃iʋ̃ia [ ˩ ˥ ] na [ ˥ ] to plead for somebody; ɔɽ̃iʋ̃ia nɛ [ ˩ ˩ ˥ \ ] he is pleading for him. ɽ̃ɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] to marry (used of both sexes); iri-od-ɔɣ-erha ʋ̃ɛ n-iyaɽ̃ɔʋ̃- ɔ̃dɔ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˩ ] I am going (way of my father’s) to my father’s place in order to (go and) marry a husband. ɽ̃ɔʋ̃- oxuo [ ˩ ˥ ˩ ] to mary a woman; ɔɽ̃ɔʋ̃-ɔɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] (a) she married him; (b) he married her; cf. oɽ̃ɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ]. ɽ̃uã [ / ] (1) to affect; to befall (esp. trouble). (2) to poison; cf. eɽ̃uã [ ˩ ˥ ]. ɽ̃uɛỹɽ̃uɛỹɽ̃uɛỹ [ ˦ ˦ ˦ ] or ɽ̃wɛỹ [ ˦ ] very small indeed; more so than the degree indicated by tinɛ [ ˦ ˦ ]; of infants, or of things; used with the verb ye [ ˥ ]; v. ɽueɽueɽue [ ˦ ˦ ˦ ]. ɽ̃ũɽ̃ã [ ˩ ˥ ] to start, be startled; once, suddenly, as result of a fright; (but v. gwɔ [ ˥ ] “to tremble”); |