one’s head, when advised to do so by the oracle (ogwɛga [ ˩ \ ˩ ]); (gwɛ [ / ] means: to sacrifice to one’s head at the igwɛ [ ˩ ˩ ] day). ɽu can further be used with the name of the particular deity to whom one offers the sacrifice, e.g. ɽu ɔxwahɛ [ ˩ ˩ / ˩ ] to offer a sacrifice to Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ]; v. rhi-eɣo [ ˩ ˥ ˩ ] and mi-eɣo [ ˩ ˥ ˩ ], y-eʋ̃i [ ˩ \ ] na [ ˥ ], zɛ [ ˥ ] na [ ˥ ], wa [ / ] na [ ˥ ], mu [ ˥ ] ze [ ˥ ] na [ ˥ ], gwɛ [ / ], rhɔ [ / ]. (3) to be- come, be, of a certain quality which is indicated by a re- duplicated collective noun; cor- responds to English construc- tions like “to be sandy, watery”, etc.; ɔɽu‿exexae (exae [ ˥ ˩ ]) [ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] it is becoming sandy (e.g. a path that is frequently used). ɔɽu‿amaamɛ (amɛ [ ˩ ˩ ]) [ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] it is becoming watery (of soup); ɔɽu‿amaamɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] it is watery. ɽua [ ˥ ] second part of verbal combinations which seems to intensify the meaning of the first part in some way, or, to indicate that the action implied by the first part is carried out to its utmost limit, e.g. gbe [ ˥ ] “to hit”, gbe [ ˥ ] ɽua [ ˥ ] “to kill”, z-iɣo [ ˥ ˥ ] and z-iɣo [ ˥ ˥ ] ɽua [ ˥ ] “to squander money”, rhi-a [ ˥ / ] “to be spoilt (en- tirely)”. After nasalised vowels the word occurs in a nasalised form: ɽ̃uã [ ˥ ], and shortened forms are frequent: -ua, -a [ ˥ ] (-uã, -ã). ɽubuɽubu [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] entirely round (like a ball; used with the verb ye [ ˥ ]). ɽue [ / ] to be jealous (of women). ɽueɣe [ ˩ ˥ ] to shake; ɔɽueɣ-erhã ni [ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] he shook that tree; v. |