name) and praising his name”: he is quoting his praise-name and his name, adding praises (in order to obtain something); (the ɽ’s following nwa are not nasalised). nw-amɛ [ ˥ ˩ ]; cf. nwɔ [ ˥ ]. nwananwana [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; cf. enwana- nwana [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. nwaniɛ [ ˩ ˥ ] (1) to reply. (2) to acknowledge a man formally (a) as the betrothed of one’s (infant) daughter, (b) as the trustee for some animals handed over to his care. In both cases, the man is called oruaɛ̃ [ ˩ \ ]. The acknowledgment is sanc- tioned by a sacrifice to one’s erha [ ˥ ˥ ] in the case (a), and to one’s obɔ [ ˩ ˥ ] in (b). The pro- cess is called enwaniɛ [ ˩ \ ˩ ] in the case of (b), and inwaniɔmɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] in that of (a). ɔnwaniɛ ʋ̃ɛ-ɽe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “he confirmed me in it” (i.e. as son-in-law, or as trustee); cf. xuɛ̃niɛ [ ˩ ˥ ]. nwanɔ [ ˩ ˥ ] to separate. nwanwa [ \ \ ], [ ˥ (4-1) ] just now (cf. enwa [ ˩ \ ]); ɣade nwanwa [ ˥ ˩ \ \ ] come just now! (in quick speech, ɣade [ ˥ ˩ ] is heard instead of [ ˥ / ]). nwanwanwa [ ˩ ˩ ˩ ] (also nwaɛ̃nwaɛ̃ [ ˩ ˩ ]) shining; of velvet, igbegbe [ ˩ ˥ ˥ ]; Japanese silk, (etĩaɽ̃ã [ ˩ \ ˩ ]); igbegbe na fi nwaɛ̃nwaɛ̃ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] this igbegbe stuff is shining; cf. nwananwana [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. nwiɛ [ / ] (1) to wear off (of things which rub against one another, or are tightened, such as parts of machines, screws, but also e.g. a belt, or clothes wearing out through long use). (2) to squeeze something (so that it falls to pieces). |