keʋe [ ˩ ˩ ] a conjunction linking up nouns and pronouns: “and”; Ozo keʋ-aʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃ xiã sĩsĩʋ̃usĩ [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] Ojo and his wife have gone since some time; cf. ke [ ˥ ], ʋe [ / ], ʋe [ ˥ ]. k-eʋ̃a [ ˩ \ ]; cf. ke 1 [ ˥ ] and ke 3 [ ˥ ]. k-ewu [ ˩ ˥ ]; cf. ke 1 [ / ]. kɛ 1 [ / ] to remain; to be left; also kɛ [ / ] re [ ˥ ]; ema ni kɛ re [ ˩ / ˦ / ˦ ] that fufu is left over, remains, kɛ xerhe kɛ xerhe [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] nearly; lit. “remains little”, cf. Pidgin “lef small”. ɛdɛ kɛɽe o [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ] an old greeting, used by old men and chiefs, its being obsolete making it the more distinguished: good night! (“day is left”, viz. a little). The numbers beginning with (e)k-, as e.g. (e)kesugie [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], (e)kigbesiyisɛ̃ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ], seem to be derived from sentences like “it remains (five) reach (sɛ [ ˥ ]) twenty”, “it remains ten reach a hundred”. kɛ(e) 2 [ / ] (1) to be quick; ɔkɛ ɽuɛ gbe [ ˩ / / ˦ ] “it is too quick to (with) you”: you do it too quickly; obɔ kɛɽe ʋ-inwina ni nɛ [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ / ˦ (3-1) ] “has the hand been quick in that work already?”: is that work already finished? (short: obɔ kɛ nɛ ɽa [ ˩ ˥ / (4-1) ˩ ]). This phrase is used when asking in the presence of strangers whether food has already been prepared; a more direct re- ference to food would be im- polite. (2) it is used in a causative sense, meaning some- thing like “to hurry somebody”, in the following construction: ɔk-ɔɽe ɽu‿ɛe nɛ, makes-eʋa (sɛ [ ˥ ]) [ ˩ / ˦ ˦ (4-1) ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] “it hurried him on to do it (already), and |