“from”; k-eʋ̃a ɣari-ɛdo ibiɽik-isɛ̃ nya‿iy-eva nɔ [ ˩ \ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] from here to Benin is 45 miles. (3) “since”, in k-eʋa ɣaxiã [ ˩ \ ˥ ˥ ] since that time: lit. “from there going”. ke 1 [ / ] (1) to be suitable; it is used impersonally with a follow- ing subjunctive introduced by n- and conveys something like the idea of the English “ought to”; ɔkeɽe n-aɽ̃ɛ̃-ʋ̃i n-ɔwiɽi [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “it is suitable that one should know the thing that is lost”: one ought to know what is lost. (2) to put some- thing in the right position (so that it does not fall); to support; k-axe ni ɛse [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] put this pot in a safe position! k-ewu [ ˩ ˥ ] to put three stones up as a support for a cooking-pot; to prepare a place for cooking; imi-ɔɛ̃ ʋ-ɔkewu ʋ-ɛɣɛ n-inay-eʋa [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ \ ] I saw him preparing a cooking- place (at the time) when I went there (na [ ˥ ] or [ \ ]); cf. ikewu [ ˩ ˥ ˦ ]. k-ɛtĩ [ ˩ ˥ ] to rest, gũ ʋ̃ɛ k-ɛtĩ xerhe [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] let me rest a little! v. ko-ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ], kok- ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ]. ke 2 [ / ] in ke [ / ] ikiã [ ˥ ˩ ] to be the result of something; ɔk-ɛɽ-ikiã [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] it results from it. keke [ ˩ ˥ ] to push (in a crowd), to jostle: ɣɛkeke ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ \ ] don’t push me! ɔkeke ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he pushed me; v. rua [ / ], sua [ / ]. (e)k-es-ɔgbã [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] twenty-five: “remain five (to) thirty” (by young people isɛ̃ nya‿ugie [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] “five above twenty” is used); cf. kɛ 1 [ / ]. (e)k-es-ugie [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] fifteen; something like “remain five (to) twenty”; cf. kɛ 1 [ / ]. |