irhu [ ˥ ˩ ] shade; v. gbe [ ˥ ]. irhuãegbe [ ˩ ˩ ˩ ] (also e-) disciple; cf. rhuã [ / ], egbe [ ˩ ˥ ]. irhũrhũ [ ˩ ˩ ˥ ] mildew; mould; v. si [ ˥ ]. irhuʋ̃irhũ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] nakedness. iɽaxwɛ [ ˥ \ ˩ ] the day after to- morrow. (in native calculation “within three days”, viz. to- day, to-morrow, and the day after to-morrow); “next to- morrow”; iɽaxwɛ‿uzɔla ne xerhe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “within three days Saturday”: Thursday. This ex- pression was said to be used by old people who do not know the European week. iɽehe [ ˥ ˥ ˥ ] a white button such as is used for shirts, worn formerly as waist-beads by little girls. iɽeɽe [ ˥ \ ˩ ] arm-pit; eʋ̃i mu ʋ̃-iɽeɽe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ˩ ] “something has caught my arm-pit”: i.e. I have a boil in the arm-pit. iɽewe [ ˥ ˥ ˩ ] the fruit of ɔgɔ [ ˩ ˩ ], used as fish-poison; it is broken and thrown into the river; the fisherman in his canoe then drags the water with a net. A fence is made in the water as well because the dying fish try to escape; the system of fishing with the help of iɽewe is called hɔ‿ɛzɛ [ ˩ ˥ ˩ ], lit. “to wash the river”; uf-ĩɽewe nɛ ɽa (fiã [ ˥ ]), ko, n-aɣaya hɔ‿ɛzɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] have you already cut (or broken) iɽewe, friend, so that we may take it to “wash the river”? iɽo [ ˥ ˥ ] main road (Ɔxwhɛ songs 1); cf. uɽo [ ˥ ˥ ]; v. arale [ ˥ / ˩ ]. iɽo [ ˩ ˩ ] (1) thinking, thought; idiom.: izɛ siʋ̃i‿ɔ̃ hĩ re [ ˩ ˥ ˩ ˩ / (4-1) ˥ ] I have for some time (zɛ [ ˥ ]) tried to save you from it (v. be- low); umakue, iɽo ɽuɛ [ ˥ ˥ \ ˩ ˩ / ] |