Page-017-R

    which it was very difficult to
    heat, and to cool again): it is
    very hard indeed, e.g. of a piece
    of work, or a severe illness, etc.
    ɔba kua [ ˩ ˥ / ] it is very hard
    indeed; cf. baba [ / / ].
    
ba 4 [ / ] to add; used as second
    part of a verbal combination;
    v. rhie [ / ], de [ ˥ ]; hence, ba-ɽe
    [ / ˩ ] “added to it”, may often
    be translated by “besides”, “as
    well”, etc.
    
ba 5 [ / ] in ba‿ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ] ba [ / ]
    xxxxx
    for the sake of; ba‿ɛʋ̃ɛ n-odɛ
    eɽ-ugbe ʋ̃ɛ ba [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “for
    the sake of yesterday (i.e. for the
    thing which happened yester
    day) you are flogging me”.
    
bã [ / ] to give up, stop, doing
    something; to leave alone; bã
    oxiã [ ˩ ˩ ˥ ] stop walking! bã rie
    [ ˩ ˥ ] keep away! bã ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] leave
    me alone! cf. bã [ ˥ ].
    
baba 1 [ ˩ ˥ ] to stick or peg poles
    into the ground (plural or
    iterative form of the verb
    ba 2 [ / ]).
    
baba 2 [ ˩ ˥ ] to grope for the way
    (in the dark); ɔbaba yo baba re
    ʋ-ebiebi [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˧ ] he is groping
    here and there in the dark; v.
    bibi [ ˩ ˥ ].
    
baba [ / / ] to be hard, i.e. severe
    (also used in the literal sense?);
    inwina ni ɣizɛbaba, ɔkelɛ fua
    [ ˩ ˩ / / ˦ ˩ / / ˩ ˥ / ˥ ] when that
    work was so hard (: for some
    time), he ran away.
    
balɔ 1 [ ˩ ˥ ] to hurt; also in a meta-
    phorical sense; ɛtɛ balɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
    the sore hurts me; ɛʋ̃ɛ n-ɔta ma
    ʋ̃ɛ balɔ ʋ̃ɛ gbe [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˨ ] the
    word (matter) he told me hurt
    (enraged) me very much; cf
    ibalegbe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; ba 3 [ / ] (?).
    
balɔ 2 [ ˩ ˥ ] to scoop water, with a