which it was very difficult to heat, and to cool again): it is very hard indeed, e.g. of a piece of work, or a severe illness, etc. ɔba kua [ ˩ ˥ / ] it is very hard indeed; cf. baba [ / / ]. ba 4 [ / ] to add; used as second part of a verbal combination; v. rhie [ / ], de [ ˥ ]; hence, ba-ɽe [ / ˩ ] “added to it”, may often be translated by “besides”, “as well”, etc. ba 5 [ / ] in ba‿ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ] ba [ / ] xxxxx for the sake of; ba‿ɛʋ̃ɛ n-odɛ eɽ-ugbe ʋ̃ɛ ba [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “for the sake of yesterday (i.e. for the thing which happened yester day) you are flogging me”. bã [ / ] to give up, stop, doing something; to leave alone; bã oxiã [ ˩ ˩ ˥ ] stop walking! bã rie [ ˩ ˥ ] keep away! bã ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] leave me alone! cf. bã [ ˥ ]. baba 1 [ ˩ ˥ ] to stick or peg poles into the ground (plural or iterative form of the verb ba 2 [ / ]). baba 2 [ ˩ ˥ ] to grope for the way (in the dark); ɔbaba yo baba re ʋ-ebiebi [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˧ ] he is groping here and there in the dark; v. bibi [ ˩ ˥ ]. baba [ / / ] to be hard, i.e. severe (also used in the literal sense?); inwina ni ɣizɛbaba, ɔkelɛ fua [ ˩ ˩ / / ˦ ˩ / / ˩ ˥ / ˥ ] when that work was so hard (zɛ: for some time), he ran away. balɔ 1 [ ˩ ˥ ] to hurt; also in a meta- phorical sense; ɛtɛ balɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the sore hurts me; ɛʋ̃ɛ n-ɔta ma ʋ̃ɛ balɔ ʋ̃ɛ gbe [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˨ ] the word (matter) he told me hurt (enraged) me very much; cf ibalegbe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; ba 3 [ / ] (?). balɔ 2 [ ˩ ˥ ] to scoop water, with a |