ákpáwè [ák͡páwɛ] adv.
“were it that . . . ” e.g. akpawe i mwẹn igho, i gha dẹ imọto ― “were it that-I-had-money,I-would-buy-a-car: if I had money, I would buy a car.”
awarọkpa [àwàɽɔ́kpá] adv.
immediately; at once (also ọwarọkpa).
banbaan [bã́bã́ã̀] adv.
immediately; right now. (also: banbanna and banbanbanban).
bẹkun [bɛ̀kṹ] adv.
1. (usually with vbs such as ru; bọ; re, etc.) ― incompletely:
ọ bọ owa nii bẹkun serae ye evba ― “he built that house half-way and left it there”
.
2. (usually with the vb. hoo: “to look for”) abortively; unsuccessfully:
iran hoo ẹre bẹkun ― “they searched for him unsuccessfully; i.e. he is nowhere to be found”
.
buan [bũ̀ã́] adv.
sufficiently; in more than enough quantity or value:
ọ winna buan ― “he worked sufficiently or hard enough.”
da5 [dá] adv.
indicates that an action has just been begun or completed; or that it has just taken place:
Te Ozo da rre na. ― “Ozo has only just arrived.”
da6 [dá] adv.
(usually with expression vbs. such as
tie,
van,
go, etc.): loudly:
Ọ da tie ẹre ― “He called loudly for him”
.
dandaandan [dã́dã́ã́dã́] adv.
exactly; precisely (of time or location).
do4 [dó] adv.
stealthily; secretly:
Ọ do ta ma rẹn ― “She told him secretly.”
doo3 [dòó] adv.
serves as a sequential marker in a narrative or discourse:
iran ghi se evba, iran na doo tue evbo hia; iran na doo tota . . . ― “when they got there, they then greeted everybody; they then sat down.”
dududu [dúdúdú] adv.
very dark:
Ọ siere dududu ― “It is extremely dark.”
egbe4 [èg͡bé] adv.
in spite of; though:
Egbe ne i ya khama ọnrẹn ighẹ i dee, i ma ye vba ọre vbe owa ― “In spite of the fact that I had told him that I was coming, I still did not meet him at home.”
enamwunsin [ènáɱṹsĩ̀] adv.
a long period of time back, for long ago:
enamwunsin ọ ghise edinran ― it is a long time since he got here: He has been here for long
.
enenẹ [ènẽ́nɛ̃̀] adv.
in groups of four; fours.
enia [ènyã́] adv.
thus; so; this manner.
erriọ [èryɔ́] adv.
thus; so; like that:
vbene u gie ẹrẹ, erriọ ẹre ọ wa gha ye ― “Just as you described it, so it was exactly.”
èveva [èvévà] adv.
in pairs; two’s.
evba [èʋáà] adv.
over there; there:
mu ye evba: “place it over there.”
ẹdẹbiri [ɛ̀dɛ́biɽi] adv.
all day:
ẹdẹ biri ẹre ọ wa ya vbe odọ ― “It was the entire day that he spent over there; i.e. He stayed there all day.”
ẹdẹdẹmwẹndẹ [ɛ̀dɛ́dɛ́ɱɛ̃̀dɛ̀] adv.
forever; ever.
Ghẹ rha ẹdẹdẹmwẹndẹ ― “don’t steal ever.”
ẹ̀dẹgbe [ɛ̀dɛ́gbè] adv.
1. daybreak;
2. overnight.
ẹ́dẹgbe [ɛ́dɛ̀gbé] adv.
ten days duration.
ẹdẹgbedẹgbe [ɛ̀dɛ́gbedɛ́gbè] adv.
everyday; daily (also ẹdẹdẹgbe; and ẹdẹgbegbe).
ẹdẹgbegbe [ɛ̀dɛ́gbégbè] adv.
everyday; daily (also ẹdẹdẹgbe; and ẹdẹgbedẹgbe).
ẹdẹha [ɛ́dɛ̀há] adv.
three days duration:
ẹdẹha ọ ya ru ẹre foo ― “He took three days to complete it.”
ẹdẹhan [ɛ́dɛhã̀] adv.
six days duration.
ẹdẹhanrẹ [ɛ̀dɛ̀hã́rɛ̀] adv.
six days hence; in six days’ time.
ẹdẹhinrin [ɛ́dɛ̀hĩ̀rĩ́] adv.
nine days duration.
ẹdẹhinrọn [ɛ́dɛ̀hĩ́ɽɔ̃̀] adv.
seven days duration.
ẹdẹhinrọnrẹ [ɛ̀dɛ̀hĩ̀ɽɔ̃́ɽɛ̀] adv.
seven days hence; in a week’s time.
ẹdẹikẹdẹ [ɛ̀dɛíkɛ̀dɛ́] adv.
any day; whatever day:
ẹdẹikẹdẹ ne ọ rhirhi nọọ, u ghi rhie nẹẹ ― “any day he asks at all, give it to him.”
ẹdẹnẹ [ɛ́dɛ̀nɛ́] adv.
four days duration.
ẹdẹrẹnrẹn [ɛ́dɛ̀ɽɛ̃̀ɽɛ̃́] adv.
eight days duration.
ẹdẹruanrẹ [ɛdɛɽ̃wãɽɛ] adv.
eight days hence; in eight days time.
ẹdẹrriọ [ɛ́dɛ́ryɔ̀] adv.
the other day; that day.
Ẹdẹ ne i miọẹn, ẹdẹrriọ ẹre ọ sẹ Ẹdo ― “The day I saw him, that day he arrived in Benin: That day I saw him was when he arrived in Benin.”
ẹdẹsẹn [ɛ́dɛ̀sɛ̃́] adv.
five days duration.
ẹdẹva [ɛ́dɛ̀vá] adv.
two days duration.
ẹghẹikẹghẹ [ɛ̀ɣɛ̀íkɛ́ɣɛ̀] adv.
any time; whenever.
ẹghẹnẹdẹ [ɛ̀ɣɛ̀nɛ́dɛ̀] adv.
in the olden days; in the past.
ẹghẹso [ɛ̀ɣɛ̀só] adv.
sometimes; occasionally.
ẹse [ɛ̀sé] adv.
well, properly:
ọ le evbare na ẹse ― “She cooked this meal properly”
.
ẹsẹse [ɛ̀sɛ́sè] adv.
very well; very much:
ọ yẹ mwẹn ẹsẹse ― “It delights me very much.”
ẹsẹsẹmwẹnse [ɛ̀sɛ́sɛ́ɱɛ̃̀sé] adv.
very much; exceedingly; extremely:
Ọ ghaan ẹsẹsẹmwẹnse ― “It is expensive very much: it is extremely expensive”^
.
fẹfẹrẹfẹ [fɛ́fɛ́ɽɛ́fɛ́] adv.
(usually with the verb fo) entirely; completely; finally: (also, fẹrẹ)
Ọ rri ọre foo fẹfẹrẹfẹ ― He ate it up completely
.
fẹrẹ [fɛ́ɽɛ́] adv.
completely; entirely:
Tue ẹre yọọ fẹrẹ ― “Pour it in completely: i.e. pour it all in”
.
fẹrẹfẹrẹ [fɛ̀ɽɛ̀fɛ̀ɽɛ̀] adv.
(occurs with the verb mu) very sharp:
Erọ na mu fẹrẹfẹrẹ ― “This knife is very sharp.”
fiẹnfiẹnfiẹn [fỹɛ̃́fỹɛ̃́fỹɛ̃́] adv.
describes a sharp sucking noise, as that produced when one tries to suck at bone marrow; or the squeaking noise of house mice.
fii [fìí] adv.
into:
Ọ de fii ẹzẹ ― “He fell into the river.”
foo [fòó] adv.
completely; totally:
I tie ebe nii foo ― “I read that book completely”
.
gaigai [gàigài] adv.
describes a manner of walking: with wide confident strides.
gaingain [gã̀ĩgã̀ĩ] adv.
describes gait: with an air of arrogance.
gegeege [gégéégé] adv.
(usually introduced with the vb. ye): describes something that is in a heap, that is, so plentiful that it is in a heap:
Ize ne ọ dẹe ye gegeege ― “The rice she bought is in a heap.”
gele [gèlè] adv.
really; indeed; actually:
Ọ gele sẹ evba ― “He actually reached there.”
gelegele [gèlègèlè] adv.
in fact; in truth.
gẹdẹgẹdẹ [gɛ̀dɛ̀gɛ̀dɛ̀] adv.
usually used as an emphatic modifier after personal prons.:
me gẹdẹgẹdẹ?: “my very self?” i.e. do you actually mean me?
gẹngẹnẹngẹn [gɛ̃́gɛ̃́ɛ̃́gɛ̃́] adv.
(usually introduced by the vb. ye) very tight; bloated ―
Ẹko ẹre ye gẹngẹnẹngẹn ― “His belly looks bloated.”
gẹnnẹ [gɛ̃́nɛ̃́] adv.
not at all:
Erhọkpa ma de fua gẹnnẹ ― “None dropped at all.”
gidigbi [gìdìgbì] adv;
firm and strong.
ginna [gĩ̀nã́] adv.
against; to:
Ọ gba ẹre ginna erhan ― “He tied him to a tree”
.
girri/grri [gìrì/grì] adv.
describes motion: sudden or unexpected motion.
gọlọgọlọ [gɔ̀lɔ̀gɔ̀lɔ̀] adv.
describes a manner of walking: with graceful gait.
guẹzẹguẹzẹ [gwɛ̀zɛ̀gwɛ̀zɛ̀] adv.
(usually with the verb rhia or kulo): describes degree: completely; totally; entirely.
Ọmọ na wa kulo guẹzẹguẹzẹ ― “This child is spoiled completely. i.e. The child is very badly behaved.”
gba1 [g͡bá] adv.
indicates that the action in the main vb. was performed collectively:
Iran gba rrievbare ― “They ate together”
.
gbaghada [g͡bàɣàdà] adv.
describes a manner of falling: like the fall of something with branches or extensions (e.g. a person falling from a height with the limbs spread out).
gbaigbai1 [g͡bàig͡bài] adv.
with the verb yunnu: to open and close repeatedly; to gasp:
ọ ghi yunnu gbaigbai vbene ọ khian wu ― “He is now gasping like someone about to die.”
gbaigbai2 [g͡bàig͡bài] adv.
describes a manner of walking: with confident strides: ọ gha ze owe gbaigbai: “He is striding confidently”.
gbe8 [g͡bé] adv.
1. very well; very much:
ọ mose gbe ― “She is very beautiful”
;
2. excessively; too much.
Ọghue bun gbe ― “Yours are too plentiful i.e. Yours are more than you should have.”
gbegbeegbe [g͡bég͡béég͡bé] adv.
all (without exception); totally:
Iran hia kpaa gbegbeegbe ― “They all left totally.”
gbei [g͡beí] adv.
usually occurs after a clause or sentence to denote that the action expressed by the verb in the clause/sentence was performed in vain:
Vbene iran gualọ ọre sẹ, gbei, a ma miọẹn ― “In spite of how hard they looked for it, it was in vain; it was not found.”
gbẹu [g͡bɛ̀u] adv.
describes a sudden and hard fall.
gbidii [g͡bídíí] adv.
with the verb (hunwan): mute; without uttering a sound.
I tuẹ ọre: ọ hunwan gbidii ― “I greeted him; he remained dead silent.”
gbìdii [g͡bìdìì] adv.
describes the sound of something heavy, such as a tree falling into water.
gbigbigbi [g͡bìg͡bìg͡bì] adv.
describes
1. the sound of a forceful knock on the door;
2. the movement of a strong wind or storm.
gbighidi [g͡bìɣìdì] adv.
describes the falling of a big and heavy object.
gbotọ2 [g͡bótɔ̀] adv.
(< gbe ― otọ): against the ground; down:
Ọ de gbotọ: “It fell down”; “it dropped”
.
gbọọọ [g͡bɔ̀ɔ̀ɔ̀] adv.
staring foolishly; looking agape.
gbukegbuke [g͡búkég͡búké] adv.
describes a revolting smell:
Ọ wia gbukegbuke ― It smells very badly
.
gbuu [g͡bùù] adv.
describes a bad smell; (e.g. of fermented cassava.).
ghanghanghan [ɣã̀ɣã̀ɣã̀] adv.
of weather: to be very hot and bright and by implication uncomfortable:
Ehe hia wa ye ghanghanghan ― “Everywhere is very uncomfortably hot.”
gheghe [ɣèéɣé] adv.
suddenly; unexpectedly:
Ọ gheghe lẹ fua ― “He simply ran away unexpectedly.”
ghẹrẹghẹrẹghẹrẹ [ɣɛ́ɽɛ́ɣɛ̀ɽɛ̀ɣɛ́ɽɛ́] adv.
describes a manner of operation: unsteadily, as though unsure of a goal or target; without enthusiasm or zeal:
Iwinna ne a mu nẹẹn ru, ọ gha ru ẹre ghẹrẹghẹrẹghẹrẹ ― “The work he was given to do, he is doing without enthusiasm.”
ghirighiri [ɣìɽìɣìɽì] adv.
describes something very hot:
Ame na ton ghirighiri ― “This water is very hot (like boiling water).”
he2 [hé] adv.
(occurs in negative sentences): as yet:
I ma he kpaọ ― “I did not leave as yet; i.e. I have not yet left.”
;
I i he kpao ― “^I do not leave as yet; i.e. I will not leave as yet.”
.
hẹẹ3 [hɛ́ɛ] adv.
the second part of the interrogative formula for “how” questions:
vbe-hẹẹ?: vbe ọ kha hẹẹ? ― “How did he speak: what did he say?”
vbe ọ ru hee? ― “How did he behave?”
.
hẹnnẹdẹn [hɛ̃́nɛ̃́dɛ̃́] adv.
safely; wholesomely.
hiehie [hìéhìé] adv.
(occurs in questions or negative sentences only) at all:
Ọ ma hiehie ra? ― “Is it good at all?”
Ẹo, ẹ i ma hiehie ― “No, it’s not good at all.”
hunhunhun [hṹhṹhṹ] adv.
(with the verb gui ― to grumble) describes the indistinct hum of muttering:
Ọ gha gui vba hunhunhun ― “He is there muttering indistinctly (like a bee).”
hurọọ [hùrɔ̀ɔ̀] adv.
describes a dull appearance; lifeless and dull.
ibiba [íbíbá] adv.
especially; in particular:
Gbe iran hia, ibiba enọdiọn ne ọ rrọọ ― Beat all of them, especially the oldest one among them
.
inugba [ínúg͡bá] inter. phr.
1. (< inu-igba): how many times;
2.
adv. at any time; whenever:
Inugba ne o rhirhi miẹ mwẹn, te ọ gha tuẹ mwẹn ― “Whenever he saw me, he must greet me.”
iyekiyeke [ìyèkíyèké] adv.
backwards:
iyekiyeke ọ ru ghe ― “He is always doing backward, i.e. He does not make progress”
.
kadesẹ [kádèsɛ̀] adv.
(< ke2 ― adesẹ). to be located between; to be in the middle of; to be at the centre of. (also kadesẹneva).
kadesẹneva [kàdèsɛ̀névà] adv.
cf. kadesẹ.
kakabọ [kàkàbɔ́] adv.
very much; exceedingly:
Ọ kakabọ tan: “He is very tall.”
kankanankan [kã́kã́ã́kã́] adv.
intensely:
1. (with van: “to shout”): loudly;
2. (with gba: “to tie”) tightly, firmly:
Ọ ya irri gba ẹre kankanankan ― “He tied it with a rope very firmly”
;
3. (with bi or siere: “dark”): profoundly:
Ọ bi kankanankan: “It is profoundly dark”
.
katekate [kátékáté] adv.
especially; particularly:
Iwinna rẹn keghi yẹ arowa ọre ẹsẹse, katekate ne obọ na wa vbe kẹ ọre ― “His work was pleasing to his master very much, especially as he was also very fast.”
kẹeke [kɛékè] adv.
(< ke-ẹre-ke) along with; together with;
Ozo kẹeke amwẹn ọnrẹn ẹre ọ gba gha rrie ugbo ― “Ozo together with his wife it was that went to the farm: It was Ozo and his wife that went together to the farm.”
kẹkẹrẹkẹ [kɛ̀kɛ̀ɽɛ́kɛ̀] adv.
describes the crowing of a rooster.
kiekie [kyékyè] adv.
(< ke ― iyeke) to be last (in doing something)
Rẹn ọ kiekie rre. “He was the last to come.”
kiokiokio [kyòkyòkyò] adv.
describes a peel of laughter.
kisi [kìsì] adv.
(with
saan ― “to jump”) smartly; nimbly:
Ọ sanrẹn kisi: “He jumped nimbly”
.
koikoi [koikoi] adv.
describes the sound of the pestle hitting the mortar during the pounding of yam or other meal.
kọnyọn [kɔ̃̀ỹɔ̃̀] adv.
describes a kind of look (occurs with ghee: to look) to look at with an evil eye; to glare at:
Ọ gha ghe mwẹn kọnyọn ― “He is glaring at me.”
kuakuakua [kwàkwàkwà] adv.
describes a peal of laughter.
kue2 [kwé] adv.
it occurs before a verb to convert the clause into a question requiring comfirmation:
Ọ kue rre? “Did he come at all?”
;
Ọ kue rri evbare ― “Did he eat anything?”
Ẹẹn, ọ rri ekherhe ― “Yes, he ate a little.”
kugbakẹghẹrẹ [kúgbakɛ̀ɣɛ́ɽɛ] adv.
cf. ukugbakẹghẹrẹ.
kugbe2 [kùgbé] adv.
together.
kukuku [kùkùkù] adv.
describes the look of sprouting new leaves:
Ebe erhan na wa họọn kukuku: “The leaves of this tree have spouted in swarms.”
khian2 [xyã́] adv.
indicates that the action in the main verb continues over a period of time:
Ọ viẹ khian ― He is crying along
;
Ọ rhulẹ khian: he is running along
.
khirhikhirhi [xìřìxìřì] adv.
in a hurry; hurriedly:
Ọ lee ẹre khirhikhirhi ― “He cooked it in a hurry”
.
khọrọ [xɔ̀ɽɔ́] adv.
excessively; too much:
Ọvbokhan na viẹ khọrọ: “This child cries too much.”
kpakpakpa [k͡pàk͡pàk͡pà] adv.
describes the friskiness of an excited person or animal:
Ọ fi kpakpakpa ― “He is darting up and down excitedly.”
kpasi [k͡pàsì] adv.
describes a manner of standing: firmly and upright:
Ọ mudia kpasi ― “He stood up straight and firm.”
kpiii [kpììì] adv.
describes a loud applause by a crowd. (also tiii).
kpoo2 [k͡pòò] adv.
describes intensity of brightness, (e.g. of a flame):
Ẹrhẹn baa kpoo ― “The fire is flaming very brightly.”
kpọkpọọkpọ [k͡pɔ́kpɔ́ɔ́kpɔ́] adv.
(usually with hunwan: to be silent) total silence:
Iran hunwan kpọkpọọkpọ ― “They maintained total silence.”
lẹu [lɛ̀u] adv.
describes the sound made by a heavy object when it drops and hits the ground.
Ọ de lẹu ― “It fell heavily”
.
ma5 [mã́] adv.
the neg. particle in clauses with past or perfect tense meaning:
I ma yo: “I did not go.”
I ma he yo ― “I have not yet gone”
.
mobọ [mòbɔ́] adv.
very much; very well:
Evbare na mobọ rhiẹnrhiẹn ― “This meal is very delicious”
.
na2 [nã́] adv.
sequential marker: then; and then:
Ọ ghi tuẹ iran nẹ, ọ na tota: ― “After he had greeted them, he then sat down.”
na [nã́] adv.
1. occurs in relative clauses in which the relation is either temporal or locational:
Ẹghẹ ne ọ na rre, ma ma miẹ ọnrẹn ― “At the time when he came, we did not see him.”
2.
Ọ khama ima ehe ne ọ na miẹ ọnrẹn ― “She told us the place where she saw him.”
namwunsin [náɱṹsĩ̀] adv.
― cf. enamwunsin.
nè3 [nè] adv.
so that; that:
Lare ne i khama ruẹn ― “Come so that I may tell you (something).”
nẹ2 [nɛ́] adv.
already:
Ọ wu nẹ ra? “Has he died already?”
nẹkpẹnnẹkpẹn [nɛ̃̀kpɛ̃̀nɛ̃̀kpɛ̃̀] adv.
gradually, cautiously:
Si irri nii nẹkpẹnnẹkpẹn ne ẹ ghe fian ― “Pull that rope cautiously so that it won’t cut.”
nia [nĩ̀ã́] adv.
1. now; at this time:
ọ sẹtin gha khian nẹ nia ― He is now able to walk already
;
2. at last, finally:
Eban i ghi doo mioẹn nia ― “It is now that I have finally found it.”^
(nia never occurs in utterance initial position).
ọghesi [ɔ́ɣésì] adv.
very much; exceedingly:
iran gbẹe ọghesi ― “They flogged him very much.”
ọkade-ọkade [ɔ̀kádéɔkade] adv.
step by step; gradually.
panpanpan [pã́pã́pã́] adv.
describes a quality of noise, such as the blast of an automobile horn:
Ọ gha tu panpanpan ― “He is crying, making a flat and loud noise.”
pepepe [pépèpé] adv.
describes a general friskiness or liveliness:
Ọ gha dan khian pepepe ― “He is hopping friskily along.”
pẹrẹrẹ [pɛ̀ɽɛ̀ɽɛ̀] adv.
describes the gliding motion of a bird in flight:
Ọ tin fua pẹrẹrẹ ― “It flew away in a glide.”
pupupu [pùpùpù] adv.
describes the fluttering of a large bird in a short distance flight:
Ọ gha gbe ifuẹn pupupu ― “It is fluttering its wings.”
ra [ɽá] adv.
inceptive formative which indicates that an action is about to begin:
Ọ ra kpaọ ― “He is about to depart.”
reghe [ɽéɣé] adv.
describes something that is very high up:
Ọ rhie rrọ reghe vbe odukhunmwun ― “He hung very high above (also reghereghe).”
reghereghe [ɽéɣéɽéɣé] adv.
1. very high; far beyond reach;
2. (of eyes): deep-set.
rerere [ɽéɽéɽé] adv.
describes a very high pitched sound ―
Ọ da van rerere ― “He gave vent to a loud shrill.”
rua1 [ɽùá] adv.
indicates that the action in the verb with which it co-occurs was performed to the extreme limit:
Ọ bun mwẹn obọ rua ― “He broke my hand completely.”
(Other forms of the adverb are ruan; -uan; -ua, -a).
rhanmwẹn [řã́ɱɛ̃̀] adv.
“to the extent that”; “so much so” (usually occurs in a negative clause):
Ei rhulẹ rhanmwẹn ne obọ ghẹ vba ọre ― “He cannot run so much (so fast) that he would not be caught.”
rhanrhananrhan [řã́řã́ã́řã́] adv.
very loudly:
Ọ vaẹn rhanrhananrhan ― “He shouted very loudly.”
rhee [řèé] adv.
even though; though:
Ọ rhee yẹ mwẹn, sokpan ii khian sẹtin dọe ― “Even though I like it, I will however be unable to buy it.”
rherhe [řeře] adv.
quickly, early, in good time:
Ọ rherhe kpaọ ― “He left in good time.”
U ghi rherhe rre ― “Arrive early”
(As part of the greeting: U rherhe) “farewell”; “safe-journey”, etc.
rhia [řìá] adv.
wastefully; wrongly:
Ọ lo ígho hia ne a mu nẹẹn rhia ― “He spent all the money he was given wastefully.”
rhinrinrin [řĩr̃ĩ́r̃ĩ́] adv.
(of time) continuously; non-stop.
Te iran ye khẹẹ ọre rhinrinrin do sẹ ẹre na ― “They are still waiting for him continuously up to this day.”
rhirhi [řĩ́řĩ́] adv.
expresses the general adverbial meaning shared by the following Eng. pronouns: whatever, whoever, whenever, however: ever:
Eghe nẹ ọ rhirhi khọn ruẹn ― “whenever you like”
;
omwan ne ọ rhirhi rre ― “whoever comes”
;
ehe ne u rhirhi yo . . . “wherever you go”
, etc.
rhunmwunda [řũ̀ɱũ̀dá] adv.
because (of); on account of:
Ọ kpaọ rhunmwunda emwin ne iran ru ẹre ― “He left because of what they did to him.”
rriẹrriẹ̀ [ryɛ̀ryɛ̀] adv.
(of colour): pale:
Ọ baa rriẹrriẹ ― “It is pale red (i.e. pink)”^
; 2. (of temp.) mild, lukewarm:
Ọ tọn rriẹrriẹ ― “It is mildly hot: it is lukewarm.”
(also rẹghẹrẹghẹ).
sẹrriọ [sɛ́rìɔ́] adv.
(< sẹ
1 ― eriọ) “up to that”: such that; so much so.:
Ọ dae sẹriọ ọ na gha viẹ ― “It was so severe that she was crying.”
(also sẹvberriọ).
sẹvberriọ [sɛ̀ʋérìɔ̌] adv.
cf. sẹrriọ.
sin3 [sĩ́] adv.
for a long time; for long:
Ọ khẹẹ ruẹ sin ― “He has been waiting for you for a long time.”
sira [sìɽà] adv.
in the presence of:
Ọ sira mwẹn gbẹe ― “He, in my presence, beat her: He beat her in front of me.”
(also sirra).
sirra [sìrà] adv.
cf. sira.
soghosogho2 [sóɣósóɣó] adv.
1. describes a rattling noise;
2. same as loghologho.
sọsọsọ [sɔ̀sɔ̀sɔ̀] adv.
1. excessively foamy (e.g. soapy water):
Evbakhuẹ na hu sọsọsọ ― “This soap foams very much.”
;
2. describes the intensity of grave anger:
Ohu mu ẹnrẹn sọsọsọ ― “He is extremely angry.”
sulele [súlèlé] adv.
(with mu) to carry ― usually a person across the shoulder with legs straddled around the neck.
suuun [sṹṹṹ] adv.
with a fixed gaze, or prolonged silence.
taintain [tã̀ĩtã̀ĩ] adv.
1. describes use taste of being over-salted:
Uwọnmwẹn na fian taintain ― “This soup tastes heavily over-salted.”
;
2. describes the pungent whiff of urine:
Úkpo na fian taintain ne ahiọ ― “This bed stinks of urine.”
teitei [téitéi] adv.
describes the fast beat of the pulses in a state of fear or anxiety:
Udu ẹre gha kpee teitei ― “His heart is beating very fast.”
tẹntẹnẹntẹn [tɛ̃́tɛ̃́ɛ̃́tɛ̃́] adv.
describes the state of being crammed:
Ughugha nii vuọn tẹntẹnẹntẹn ne ẹvbo ― “The room is crammed full of people.”
tighitighi [tìɣìtìɣì] adv.
in a tangled state:
Irri na ye tighitighi ― “This rope is all tangled up.”
tiii [tììì] adv.
cf. kpiii.
tobọ-ọmwan [tòbɔ́ɱã̀] adv.
by oneself; the set of reflexive pronouns are formed by replacing the second-part of the compound: “ọmwan” with the possessive form of the respective pronoun forms:
tobọ-mwẹn ― “by myself.”
tobọ-ruẹ ― “by yourself”
;
tobọ-ọre ― “by himself/herself/itself”
; etc.:
Iran tobọ-iran kie urho ― “They opened the door by themselves.”
tuantuantuan [tũ̀ã́tũ̀ã́tũ̀ã́] adv.
describes blinking fast:
Ọ gha bunnọ aro tuantuantuan ― “He is blinking fast.”
tuantuantuan [tw̃ã̀tw̃ã̀tw̃ã̀] adv.
describes a constant gaze:
Ọ gha ghe mwẹn tuantuantuan ― “She is gazing at me continuously.”
udemwunrri [ùdèɱũ̀rì] adv.
suddenly; without warning:
Ọ ladian udemwunrri ― “He appeared suddenly.”
(also udomwunrri).
ugbẹnso [ùg͡bɛ̃̀só] adv.
(< ugben ― eso)
1. sometimes; occasionally:
Ọ sẹ emwan ugbẹnso ― “He comes here occasionally”^
;
2. perhaps; maybe:
Nọọ ọnrẹn ghe, ugbẹnso ọ gha rẹn ọnrẹn ― “Ask him and see, perhaps he will know it.”
ugbugbe [ùg͡búg͡bè] adv.
1. horizontally:
Ọ mwanmwan erhan nii ugbugbe ye iba ― “He arranged the wood horizontally on the slab.”
;
2. crosswise.
ugbugbẹhia [ùg͡búgbɛhià] adv.
always; regularly; often:
Ọ sẹ òwa mwẹn ugbugbẹhia ― “He visits my house regularly.”
uhukpa [úhukpa] adv.
(also urukpa)
1. once:
Uhukpa ẹre ọ sẹ emwan ― “He came here only once”^
;
2. instantly; at once:
Ọ na wa sa eve rua uhukpa ― “She simply broke into tears instantly.”^
(usually with “nii” in this second sense).
ukugbakẹghẹrẹ [ùkúgbakɛ̀ɣɛ́ɽɛ̀] adv.
1. always; all the time; at all times:
Ukugbakẹghẹrẹ ẹre ọ ya viẹ ― “He cries all the time.”
usunsẹn [ùsṹsɛ̃̀] adv.
(< usẹn ― usẹn) every five days.
vbekpa [ʋèkpá] adv.
concerning (something; someone; etc.); in connection with; about ―
Ọ gu ẹre guan vbekpa owa ne ọ bọ ― “He talked to him concerning the house he is building.”
vbenia [vénỹ̀ã́] adv.
(< vbe
1 ― enia) this way; like this; thus:
Ọ khaare vbenia ― “He said like this: He said thus.”
(also vberian ― a form used mainly by old people).
vberriọ [ʋéryɔ́] adv.
(< vbe
1 ― errio) like that:
Ọ ruẹe vberriọ ― “He did it like that.”
vbobọvbobọ [ʋòbɔ́ʋòbɔ́] adv.
(< vbe ― obọ ― vbe ― obọ) “at hand, at hand”: right now; instantly:
Ọ sanmwẹn ọnrẹn rhie vbobọvbobọ ― “He snatched it instantly.”
vbọ2 [ʋɔ́] adv.
(compressed from vbe ― vbọ) “from it”; “in it”:
ọ ma miẹ ọghẹe vbọ ― “He did not find his own in it.”
wanwan [w̃ã́w̃ã̀] adv.
right now (cf. wanwanna).
wanwanna [w̃ã́w̃ã́nã́] adv.
just now; right now:
Wanwanna ọ kpaọ ― “He left only just now.”
(also wanwan).
wooo [wòòò] adv.
1. describes a continuous dull but intense (e.g. from pepper) pain ―
Ọ balọ wooo ― “It hurts persistently”
;
2. describes the glow of red-hot logs:
Ọ baa wooo ― “It glows warmly.”
wowowo [wòwòwò] adv.
describes
1. brightly-burning fire; or
2. the taste of a peppery-hot soup. (cf. wooo).
yee2 [yèé] adv.
expresses the adverbial meaning of “still”:
Ọ yee mose ― “She is still beautiful.”
yi3 [yí] adv.
expresses the adverbial meaning of before (in the temporal sense):
Ọ ma ka miọẹ yi ― “He had never seen it before.”
(The clause usually has the aux ka (previously) as well).
zaizai [zàizài] adv.
1. quickly; briskly:
Ọ ruẹe zaizai ― “He did it quickly.”
zẹ7 [zɛ́] adv.
indicates that the action in the main verb has been going on for a length of time ―
Ọ ghi zẹ totaa, ọ na kpaegbe ― “After sitting for a while, he stood up.”
zẹdẹ [zɛ̀dɛ́] adv.
1. expresses the adverbial meaning of “at all” when it occurs in a negative clause:
Ei zẹdẹ ma ― “It is not good at all”
;
2. in non-negative clauses, it may be translated as “at least”:
Ona zẹdẹ ma; nọkẹre i zẹdẹ gi a ghe ― “This one is at least good; the other one can’t be tolerated at all.”
zẹdia [zɛ́dyá] adv.
expresses the adverbial meaning, of “occasionally”; “sometimes”:
Ọ zẹdia rhie igho rre ― “He occasionally brings money.”
zẹẹ [zɛ́ɛ́] adv.
cf. zẹrẹ.
zẹgiẹgiẹ [zɛ̀gyɛ́gyɛ̀] adv.
expresses the adv. meaning of “quickly”; “hurriedly”:
Ọ zẹgiẹgiẹ bu erhae ― “He hastily went to his father.”