Page-185-L prev next
* possibly something like “it has

* reached me, you, him”, but

* umɛ is a very strange form. The

* last vowel is lengthened in these

* exclamations. s-ebɛ̃ [ ˩ ˥ ] to make

* a boundary between two (or

* more) farms; gi-ay-ɔka s-ebɛ̃

* y-ugbo na [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] let’s take

* corn to make a boundary on this

* farm! sɛ [ ˥ ] egbe [ ˩ ˥ ] “to reach

* body”: (a) to befall; to affect (of

* curses, not diseases); (b) to be

* one’s turn; ɔs-ɔɽ-egbe [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (a) it

* befell him; (b) it is his turn;

* hence: n-ɔs-ɔɽ-egbe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] the

* next one; n-ɔɣis-ɔɽ-egb-ɔna xĩ

* [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ] the next one is this,

* cf. ɔsegbe [ ˩ ˩ ˩ ], v. zɛ [ ˥ ] lele [ ˩ ˥ ].

* s-ɛɽi [ ˩ ˥ ] to give evidence (same

* as s-osɛe [ ˥ ˩ ]); ɔs-ɛɽi mɛ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he

* gave evidence for me; ɔs-ɛɽi gbe

* ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he gave evidence

* against me. s-ɛtĩ [ ˩ ˥ ] to be able

* (v. m-ɛtĩ [ ˩ ˥ ]). s-obɔ [ ˩ ˥ ] y-ɔ [ \ ]

* (a) to begin; (b) to catch (also:

* to find out somebody’s guilt by

* oracle); is-obɔ mu‿ɛ̃ (or, y-ɔ)

* [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I have caught him, or

* found him out. Must not be

* mistaken for s-obɔ [ ˩ ˥ ] “to clap

* hands”, v. so 1 [ ˥ ]. s-osɛe [ ˥ ˩ ] to

* give evidence; ɔs-osɛe gb-ɛe

* [ ˩ ˥ ˩ \ ] he bore evidence against

* him. s-otɔ [ ˥ ˩ ] “reaching

* ground”: down; d-iguɛ s-otɔ

* [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] kneel down! tota(a) s-otɔ

* [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] sit down! sɛ [ ˥ ] ɔkɛ̃ [ ˩ ˥ ]

* to satisfy; not of food; ɔs-ɔʋ̃-ɔ̃kɛ̃

* [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it has satisfied me”: I

* am content; ɔs-ɔɽ-ɔkɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it

* has satisfied him”: he is con-

* tent, cf. isɔkɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ], v. ɛko [ ˩ \ ];

* s-ukpɛ [ ˩ ˥ ] (ukpɛ [ ˩ ˥ ] “beak”)

* “to poke one’s nose into some-

* thing”: to interrupt (a talk);

* to be “pompo” (too forward);
