Page-184-R prev next
*s-ebɛ̃ [ ˩ ˥ ]; cf. sɛ 1 [ ˥ ].

*sɛ 1 [ ˥ ] (1) to reach; ɔs-ɔe [ ˩ ˥ ‿ / ]

* he reached it. sɛ [ ˥ ] ʋ-eriɔ [ ˥ / ]

* “reach thus”: so far; or con-

* jugated: ɔsɛ ʋ-eriɔ nɛ n-uɣu-

* yavã‿eʋ̃a [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] lit. “has

* it reached so far already that

* you are not going to branch off

* here?”: something like: “are

* you so angry that you do not

* want to call on us any longer?”

* (said e.g. to a disappointed lover

* by relations of the girl). (The

* high tone of -ya- indicates the

* negation.) (s-ɛriɔ [ ˥ / ] is also

* used). (2) to come true, v.

* s-unu [ ˩ ˥ ]; ɛʋ̃ɛ ʋ̃ɛ sɛe [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] my

* word has come true. (3) to be

* enough; ɔsɛe [ ˩ \ ] it is enough;

* ɔmahesɛ [ ˥ ˥ ˥ \ ] it is not yet

* enough; ɔsɛ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ] it is enough

* for me (but: ɔsɛ mɛ [ ˩ ˥ ˦ ] it is

* effective for me, viz. a charm or

* medicine); ɔsɛ ʋ-eriɔ [ ˩ ˥ ˦ / ] that

* is enough (e.g. when pouring

* out medicine). (4) to visit;

* us-eke n-iye [ ˩ ˥ ˩ ˩ (3-5) ] “have you

* reached the place where I am?”:

* have you ever come to see

* me? (5) Idiom.: ɔs-umɛɛ [ ˩ ˥ ˦ ]

* “what a nuisance”; an expres-

* sion of regret or annoyance at

* some mistake (also ɔsɛ ʋ̃ɛ

* s-egbee [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]) one has made

* oneself; ɔs-uɛɛ [ ˩ ˥ ˦ ] “oh, you

* are a trickster” (to somebody

* who e.g. has broken a pot,

* and put the pieces together so

* that it looks undamaged) (also

* ɔs-uɛs-egbee [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]); ɔs-ɔɽee [ ˩ ˥ ˦ ]

* “I’m sorry for him” (when

* learning of something bad that

* has happened to a man known

* to the speaker) (also ɔs-ɔɽe

* s-egbee [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]), v. sɛ [ ˥ ] egbe

* [ ˩ ˥ ]. The lit. meanings are
