Page-086-L prev next
* causing her illness. The “not” in

* the name is perhaps a euphem-

* ism due to the fear of pronouncing

* a sentence with a sinister mean-

* ing; cf. miɛ [ ˥ ], axiɛ [ ˩ ˩ ].

*iɣiʋiɛko [ ˩ ˥ / ˩ ] “I do not sleep on

* the stomach”; another name

* for ulɛko [ ˩ ˩ ˩ ], a medicine

* securing easy delivery; the child

* is supposed to be asleep on its

* stomach in the womb when

* there are difficulties in the

* delivery; cf. ʋiɛ [ / ], ɛko [ ˩ \ ].

*iɣo 1 [ ˥ ˥ ] money. iɣ-ehaya [ ˥ ˥ ˦ ˩ ]

* rent; also iɣ-owa [ ˥ ˥ ˦ ] “house-

* money”, and iɣo n-ahae y-

* owa n-adi‿a [ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ / ] money

* paid for the house where one

* lives. iɣ-ekweku [ ˥ ˥ ˦ ˧ ] money

* received unduly, i.e. by black-

* mail or false pretences. iɣ-

* emɔmɔ [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] loan; also iɣo

* n-amɔmɔɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] money that

* has been lent; v. ɔdɛkuɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ].

* iɣ-eʋ-aɽe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] money given to

* enable servants to buy food

* for themselves, “chop-money”.

* iɣ-ibowa [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cost of house-

* building; also iɣ-owa [ ˥ ˥ ˦ ] (v.

* above). iɣ-irhioxuo [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] sum

* paid to wife’s family when

* marrying; “dowry”; also iɣo

* n-aya rhi-oxuo [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “money

* used to take a wife” (an older

* and more usual way of saying

* it); v. ugaʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ]. iɣ-isu [ ˥ ˥ ˦ ]

* interest (on a loan). iɣ-itiɛzɔ

* [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] summons-fee; also iɣo

* n-aya ti-ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “money

* used to call a law-suit” (an older

* and more usual way of saying

* it). iɣ-otu [ ˥ \ ˩ ] membership-

* fee (of a club or society).

* iɣ-uhuʋ̃u [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “head-money”:

* tax taken from each head of

* the population; also iɣo n-aya
