Page-085-L prev next
*igbo [ ˥ / ] (1) echo. (2) inter-

* ference, in gb-igbo [ ˥ / ] to inter-

* fere; cf. gbe 1 [ ˥ ].

*igbogiɛ [ ˩ ˩ ˩ ] making fun; jest;

* cf. gbe 1 [ ˥ ], ogiɛ [ ˩ ˥ ].

*igboɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] workers in timber-

* areas who collect mud (oɽoɣo

* [ ˩ ˩ ˩ ]) and spread it on the track

* over which the logs are hauled;

* ( “potto-potto-boys”); cf. gbe 1

* [ ˥ ], oɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ].

*igbosiko [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) gang of timber

* workers who square the logs;

* cf. gbe 1 [ ˥ ], osiko [ ˩ ˩ ˥ ].

*igbɔ̃ [ ˥ ˥ ] lower leg: shin and

* calves.

*Igbɔ̃ [ ˩ ˩ ] the Ibo-people.

*igbɔvo [ ˩ ˩ ˩ ] jealousy; cf. gb-ɔvo

* [ ˥ ˩ ].

*igbu [ ˥ ˥ ] a big covering cloth for

* men; bigger than ɛkũ‿oxuo

* [ ˩ ˥ ˩ ˩ ].

*igbumɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. ɔ-) women wor-

* shippers of the god Ɔxwahɛ

* [ ˩ / ˩ ]; lit. “camwood-rubbers”;

* igbumɛ waxĩ ɽa [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] are you

* followers of Ɔxwahɛ? (e.g. when

* hearing women sing an Ɔxwahɛ

* song); cf. gbe 1 [ ˥ ], umɛ [ ˩ ˥ ].

*igbuzɛbu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) uzɛbu dan-

* cers: the uzɛbu [ ˩ ˩ ˥ ] dance is

* danced by inhabitants of the

* quarter that bears the same

* name (i.e. the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ]

* people); it is danced backwards,

* and accompanied on the idã [ ˩ ˩ ]

* drum; v. gbe 1 [ ˥ ].

*Iɣã [ ˩ \ ] the Igara country; Idah;

* cf. Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ].

*iɣe [ ˥ ˩ ] (1) that (introducing a

* sentence an object); imiɛ-ɣ-ɔre

* [ ˩ ˥ ˩ \ ] I saw that he had come.

* (2) namely, “I mean”, or un-

* translated: introduces a noun

* added at the end of the sentence,

* as an explanation of a preced-
