Page-079-R prev next
* ibi‿axe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “soot of pot”; ibi

* bũ gbe ʋ-egb-axe na [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ]

* “soot is very much on the body

* of this pot”: this pot is very

* sooty; v. axũãwa [ ˥ ˥ ˥ ˦ ].

*ibiɛ [ ˥ ˥ ] (1) intestines. (2) tyre of

* a bicycle: ib-ikɛkɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ].

*ibiɛ 1 [ ˩ ˥ ] (1) young people. (2)

* servants. The word has been

* found only as part of the

* following words ibiɛruɣa [ ˩ ˩ ˥ ˩ ],

* ibi-ɛriɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a gang of men

* cleaning the grass at the ɛriɛ;

* ibi-ukoni [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ], and, possibly,

* iɣibiɛriɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. It does not seem

* to occur alone; cf. biɛ [ ˥ ]; ibiɛka

* [ ˩ / ˩ ].

*ibie 2 [ ˩ ˥ ] a secret language used

* by the members of the Iwebo

* [ ˩ \ ˩ ] society. Said to contain

* many Portuguese words.

*ibiɛdo [ ˥ ˥ ˥ ] son of a slave (i.e.

* himself a slave); cf. ibiɛka [ ˩ / ˩ ].

*ibiɛka [ ˩ / ˩ ] (pl., sgl. ɔʋoxã [ ˩ ˥ ˩ ])

* (1) (small) children. (2) servants;

* wives ( “people over whom one

* has full right”); ibiɛk-iy-ɔba

* [ ˩ / ˥ ˥ ˥ ] the maids of Iyɔba, the

* Ɔba’s mother; she gives them in

* marriage and receives the bride-

* price for them; cf. ibiɛ 1 [ ˩ ˥ ].

*ibiɛruɣa [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “young people in

* the chamber”: young men in

* service at the Ɛguae [ ˩ ˩ ], some

* of them being emada [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl.

* ɔ-) who have been “clothed”,

* i.e. finished their time as ɔmada,

* some of them not. They are the

* younger members of Iw-ɛguae

* [ ˩ \ ˩ ], Iw-ebo [ ˩ \ ˩ ] and Ibiwe

* [ ˩ \ ˩ ]; cf. ibiɛ [ ˩ ˥ ], re 1 [ ˥ ], uɣa [ ˥ ˩ ].

*ibiɽiki [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] (1) brick. (2) mile-

* stone. (3) mile. Engl.

*ibi-ukoni [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (pl., also used as

* sgl.) idiomatic expression for

* ɔleʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ] “cook” and helpers
