Page-184-L

sa 2 [ / ] (1) to burst; ibi-emɔto na
    saɽe [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ / ˩ ] this tyre ( “in-
    testines of motor-car”) is burst;
    oɽ̃iʋ̃i na sa ʋ-ɛko [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ \ ]
    this corpse is burst at the
    abdomen ( [ ˥ ] also used).
    (2) to crack (of a falling tree);
    erhã na sa, gi-alɛ [ ˩ ˥ ˩ / ˩ / ˩ ]
    this tree is cracking, let’s run!
    Iterat. in salɔ [ ˩ ˥ ] kua [ ˥ ] to
    burst, of several tyres (kua is
    not used with sa); v. [ / ] (of
    cloth).
    
sa 3 [ / ] to raise; ɔs-ada lel-oh-
    ɔ̃xwahɛ [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “he raises
    the ada sword follows the
    Ɔxwahɛ priest”: he follows the
    Ɔxwahɛ priest with raised ada
    ( ― lel-ɔba [ ˩ ˥ ˥ ] “follows the
    Ɔba”).
    
sã 1 [ / ] to jump.
    
sã 2 [ / ] occurs in sã‿ibo [ ˩ ˥ ˩ ] to
    guess the identity of something
    hidden, e.g. the contents of a
    closed box, as test for a new
    “doctor” or a man chosen by
    an ihɛ̃ to be his priest; v.
    ha‿ibo [ ˩ ˥ ˩ ], under ha 3 [ / ].
    
saba [ ˩ ˥ ] to be able; ɔɣasaba ɽu‿ɛe
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he will be able to do it;
    ɔsaba ɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] he knew how
    to do it; cf. Port. saber, Pidgin
    savvy, or 1 [ ˥ ] (?); v. s-ɛtĩ [ ˩ ˥ ].
    
sahɛ [ ˥ ˩ ] to faint; ɔsahɛ [ ˩ ˥ ˩ ] he
    fainted, or, has fainted.
    
s-akɔ̃ [ ˥ ˩ ]; cf. 2 [ ˥ ].
    
sakpãɽ̃ɛ̃ɣodĩ [ ˥ ˥ / ˩ ˩ ] the fifth
    generation of children; cf. ɛɣodĩ
    [ ˥ ˩ ˩ ] (?); v. iwu 2 [ ˩ ˩ ].
    
s-amɛ [ ˥ ˩ ]; cf. sa 1 [ ˥ ].
    
se [ ˥ ] (1) to nail; y-ise s-ɛe [ ˩ ˥ (4-1) ]
    “take a nail and nail it”. (2)
    to sew (cloth and leather);
    ɔs-ukpɔ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] he sews cloth;
    ɔs-ohiã [ ˩ ˩ ˥ ] he is sewing leather;
    cf. ise [ ˩ ˥ ].