Page-230-R
 more ordinary expression is
ohu m-obɔ mu‿ɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ \ ] “anger
seizes him strongly”. z-axɔwa
[ ˥ ˩ ˩ ] to choose as substitute.
z-azɛ [ ˥ ˩ ] to pay a fee to a
“doctor” or somebody who has
taken care of a man; z-en-azɛ
[ ˩ \ ˩ ] pay the fee! z-ebaɣa [ ˩ \ ˩ ]
to be out of control; to be res-
tive; ɛsĩ na z-ebaɣa [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] this
horse is troublesome, uncon-
trollable; okɔ na z-ebaɣa
[ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] the canoe is out of
control (e.g. in a strong current).
ɛki z-ebaɣa [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] there is a
slump in the market; z-en-unu
[ ˩ ˥ ˦ ] to state one’s case (in the
Bini with a following possessive
pronoun; this combination be-
longs perhaps to zɛ 4) also gwi‿
en-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ]; zɛ [ ˥ ] unu
[ ˩ ˥ ] in the idiom: ɔmɔ z-ɔɽ-unu
[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “the child chose his
mouth”: he (or she) had a child
several times, but it always died
(“never stayed”). z-eto [ ˩ ˥ ] to
shave (hair); lahɔ, doz-ɔʋ̃-eto
[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ] please, come and shave
my hair! (gb-eto [ ˩ ˥ ] is “to cut
hair with scissors”) z-ɛgbɛle [ ˩ ˩ ˥ ]
to commit suicide by hanging
oneself. z-ɛtĩ [ ˩ ˥ ] to oppose; to
contradict; ɔz-ɔʋ̃-ɛ̃tĩ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he
opposed me. z-ɛtu [ ˥ ˩ ] to shave
(beard). z-idase [ ˩ ˥ ˥ ] to play
naughty tricks, of boys; ɔz-
idase gbe [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] he is naughty.
z-idũna [ ˩ \ ˩ ] “to play magic
tricks”, i.e. to vanish, or to
transform things (but “to trans-
form oneself” is xiã [ / ]); it is
also used of conjuring tricks, as
e.g. in ɔz-idũna y-ɔka x-ĩnya
[ ˩ ˩ \ / ˥ ˦ ˩ ˥ ] he is playing tricks,
turning corn into yam (xiã [ / ]).
z-igie [ ˥ ˩ ] to select the best (used