Page-202-R
 other by the masked dancers of
Ɔvia [ ˩ ˥ ] (there is no drumming
at these dances); the correct
name is, however, ikpata [ ˥ ˥ ˥ ].
ukelu [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a wooden mallet.
(2) piece of wood (stuck through
an iron cramp behind the door):
door-bolt.
uki [ ˩ ˩ ] (1) moon; uki de ɽo [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]
“the moon has hidden herself”:
the moon is covered by clouds;
uki h-em-ota (hɛ [ / ]) [ ˩ ˩ / (4-1) ˩ ]
“the moon is carrying the even-
ing fufu”: the moon is coming
out late in the night, e.g. when it
is full moon; uki ota [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “even-
ing moon”: early moon (when
waxing and still small); uki‿ɔgbɔ̃
[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] new moon (i.e. the very
small waxing moon); oʋi agb-ɛ̃dɛ
[ ˩ ˥ ˥ \ ˥ ] (meaning not clear, it
means perhaps: “makes the
night bright like the day”):
praise-name of the moon when
shining brightly; uki ra uki
de [ ˩ ˩ / ˩ ˩ / ] “moon passes,
moon comes”: the period when
there is no moon; during this
time all the evil forces are be-
lieved to be “travelling”; ɣade
ʋ-uki n-ɔba [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] come while
the moon is shining! (2) month;
cf. aki- [ ˥ ˩ ]; v. hɔ‿uro [ ˩ ˥ ˩ ], ko-ro
[ / ˩ ], hĩ [ / ], bɛlɛ [ ˩ ˥ ], vɛwae [ ˥ \ ].
uko [ ˥ ˥ ] calabash; uk-edɔlɔ [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ]
a pot or calabash where some
itaxuɛ̃ [ ˥ \ ˩ ] is kept with water
and red mud, for the purpose of
rubbing (dɔlɔ [ ˩ ˥ ]) the walls of
a house. uk-ɛgbo [ ˥ ˥ ˩ ] calabash
for holding water and other
liquids; uk-axuɛ [ ˥ ˥ ˦ ] calabash
used in taking a bath (also uk-
ɛgb-axuɛ [ ˥ ˥ ˥ ˦ ]), v. uwawa [ ˩ ˩ ˩ ];
uk-eʋ-axuɛ [ ˥ ˥ / / ] calabash for
holding soap.