Page-191-R
 [ ˩ ˥ ˩ ] to “curse juju” (in the
meaning of “to curse”, but v.
vɛ̃ [ ˥ ]); this is not the worst
way of cursing a man (which is
done with an exwae [ ˥ ˩ ]). ti-ihɛ̃
(long i) [ ˩ \ ] na [ ˥ ] to curse (not
very seriously); ɔt-ihɛ̃ mɛ [ ˩ / ˦ ˧ ]
he cursed me; also ɔt-ihɛ̃ nɛ
[ ˩ / (4-1) \ ] he swore at him (same
as ti-ɛbɔ [ ˩ ˥ ˩ ]); v. xa‿ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ],
mu‿ɛbɔ gbe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]. t-iko [ ˩ ˥ ] to
call a meeting. tie [ / ] ɛzɔ [ ˥ ˥ ]
“to call to a lawsuit”: to sum-
mon; n-ati-ɛɽ-ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “who is
called to a lawsuit”: defendant
(same as n-agugwi [ ˩ ˥ ˥ ] (v. gwi
[ ˥ ]); ɔxuɛ̃niɛzɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); n-ɔti-ɔʋ̃a‿
ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “he who has called a
man to a lawsuit”: plaintiff; v.
ɔtiɔʋ̃aɛzɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], n-ɔgu‿ɔʋ̃a gwi
[ ˩ ˩ ˩ / ˥ ], n-ɔgwi [ ˩ ˥ ] (v. gwi [ ˥ ]).
tiɣi [ ˩ ˥ ] (1) to twist; ɔtiɣi‿ɛe
[ ˩ ˩ ˥ / ] he twisted it. (2) to
become, be twisted; ɔtiɣi [ ˩ ˩ \ ]
it is twisted; cf. tiɣitiɣitiɣi
[ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ], tiɣitiɣi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], otiɣiɽi
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ].
tiɣitiɣi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (also tiɣitiɣitiɣi [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ])
twisted; oɽu na ye tiɣitiɣi
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this thread is twisted.
The word also describes matter
congealed over a wound, v. iku
[ ˩ ˩ ]; cf. tiɣi [ ˩ ˥ ].
t-ĩhɛ̃ [ ˩ \ ]; cf. tie [ / ].
t-ĩhĩ [ ˩ \ ]; cf. tĩ 2 [ ˥ ].
tii [ ˩ ] powerfull; harmonious, of a
unanimous shout of applause;
used with the verb we [ / ].
tiidigbɛ̃ỹ [ ˦ ˦ ˩ ] imitates the sound
produced by the big em-ɛdo [ ˩ ˥ ˦ ]
drum; used with kpe [ / ] or
ɽu [ ˥ ]; v. titititititi [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ].
t-iko [ ˩ ˥ ]; cf. tie [ / ].
tila [ ˩ ˥ ] to despise; ɔtila ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
he despises me.
t-ile [ ˥ ˩ ]; cf. ta [ ˥ ].