Page-177-R
 took the book (and) hid (it)”.
rhie [ / ] ma [ / ] to show some-
thing to somebody; to prove;
ɔna rhie ma-ɣ-uɽ-oʋi ʋ̃ɛ
[ ˩ ˩ / / / ˩ ˩ \ ] this shows that
you are not my son (as a re-
proach when the son has be-
haved badly, or been dis-
obedient to his father); ɔrhie ma
ʋ̃ɛ exɔe dã n-ɔgu‿ɛe [ ˩ / ˩ ˥ ˥ / ˩ ˩ ˥ / ]
“he proved to me his bad
character that is with him” (the
ma is half-long). rhie [ / ] na
[ ˥ ] to give somebody something;
rhi-eb-ɛɽe nɛ [ ˩ ˩ / ˩ \ ] give him
his book! (but v. ya [ ˥ ] na [ ˥ ]
“to give an a present”). rhie
[ / ] rɔ [ / ] (a) to (take and)
hang up; ɔrhi-ɛrhu ɽuɛ rɔ y-
egbaha [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] “he took your
hat (and) hung it on the door
beam”; (b) to perch (of birds);
ahiaʋ̃ɛ rhie rɔ y-owa na [ ˥ ˦ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ]
a bird perched on this house
(not rhi-erɔ [ ˩ ˩ ˥ ]!). rhie [ / ] ʋ̃ɛ
[ / ] to (take and) hold; miɛ
rhie ʋ̃ɛ ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] hold it for me!
ɔrhi-ukpɔ̃ ʋ̃ɛ ʋ-ɔxiã [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he
held a cloth when going. rhie
[ / ] ʋ̃ɔ‿obɔ [ ˩ ˩ ˥ ] to take some-
body or something with oneself
(on a journey); ɔrhi-ɔtĩ‿ɔ̃ɽ̃ɛ̃ ʋ̃ɔ‿
obɔ ʋ-ɔri-ehe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he
took his “brother” with him
when he went travelling. rhie
[ / ] y-otɔ [ ˥ ˩ ] to put some-
thing back: to leave when
told to do so (but v. sɛ 1 [ ˥ ]
ɽae [ / ] y-otɔ [ ˥ ˩ ] which means
“to leave behind”); weri-egbe
[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] may be added in front of
y-otɔ in order to stress the idea
of the object being returned;
ɔrhi-en-ukpɔ̃ (weri-egbe [ ˩ ˩ ˩ ˥ ])
y-otɔ [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˩ ] he left the cloth
(when told to put it back).