Page-128-L
 local one: “when”; “where”;
“therefore”; ʋ-ɛɣɛ n-inare
[ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ] at the time when I
came; v. ya 2 [ ˥ ].
na [ ˩ ] (1) attributive demonstra-
tive pronoun: “this”; preceded
by a high tone, e.g. ɔʋ̃a na [ ˩ / ˩ ]
this man. (2) at the end of a
sentence it means something like
“now”, but perhaps it implies a
notion of locality as well; ukpɔ̃‿
uxiɛ̃ na [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] are you selling
cloth now, i.e. as you are
standing here; with nia [ / ] in-
stead of na, it would mean: are
you selling now or not? e.g.
when the man addressed is
fidgetting with the cloth; cf. ɔna
[ ˩ ˩ ]; v. ni [ / ].
n-aka [ ˥ ˩ ] (1) middle (?); only in
ɛd-ekɛ̃ n-aka [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] the day inter-
mediate between two rest-days,
i.e. the second day after each
rest-day (ekɛ̃ [ ˩ ˥ ]); perhaps it
means, however, originally “the
minor ekɛ̃.” (2) mild; innocuous;
in amɛ n-aka [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] mild rain,
and, perhaps, in ɛnyɛ n-aka
[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] grass-snake; cf. (e)ne [ \ ].
(e)naɽ̃ɛ̃ [ \ ˥ ] idiom. for n-ɔnya-ɽ̃ɛ̃
[ ˥ ˦ ˧ ] “his master”; v. also
aɽowa [ ˩ ˩ ˩ ]; enaɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˩ \ / ‿ ˩ / ]
where is your master? (n-ɔnya
ɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˥ ˦ ˩ ‿ \ / ]); cf. nya 1 [ / ].
(e)n-aʋ̃-usĩ [ ˥ ˥ ˦ ] all the time; ke-n-
aʋ̃-usĩ ɣade [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] “from all
the time coming”: since all the
time; cf. (e)ne [ \ ], usĩ [ ˩ ˥ ].
(e)ne [ ˥ ] or [ \ ] a demonstrative
element apparently to some
extent equivalent to the English
definite article; it is always put
in front of the noun qualified by
it, but if the noun is followed by
the name of a locality, the ne
stands before this, e.g. Ɔxwahɛ