Page-113-R
koko 1 [ ˩ ˥ ] to gather; si‿ɛ(e)
koko [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] gather it (also [ ˥ \ ]);
w-iɽ̃ã si koko xɛ ʋ̃ɛ-ɣ-ide (iɣe
[ ˥ ˩ ]) [ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] tell them
to gather and wait for me for
I am coming! kok-erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to
make a fire; kok-erhɛ̃ n-al-eʋ̃i
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] make a fire so that
we can cook something! kok-
ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ] “to gather strength”:
to rest: kok-ɛtĩ xerhe n-uɣade
[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ / ] rest a while before
you come; lit. “that you will
come” (uteɣade [ ˥ ˩ ˥ / ] is also
possible); cf. ko 1 [ / ].
koko 2 [ ˩ ˥ ] to look after; to feed;
ukok-ɔmɔ na ɛs-eriɔ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ]
are you feeding this child pro-
perly (like that)?
kokomɛmɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cucumber; Engl.
kokooko [ ˦ ˦ ˦ ] hard; used with the
verb ze [ ˥ ] or ye [ ˥ ], e.g. of
bread, pounded yam, or cas-
sava.
koyɔ [ ˥ ˦ ] a very common greeting
among the Binis; koyɔ-ko [ ˥ ˦ ˧ ]
“good day (or, hullo!), friend”,
v. oko [ ˩ ˥ ]; koyɔ-ga [ ˥ ˦ ˧ ] “good
day, sir”; koyɔ-tɛ̃ ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˧ ˧ ]
“good day, cousin”; v. ɔga [ ˩ ˥ ],
ɔtɛ̃ [ ˩ \ ].
kɔ [ ˥ ] (1) to plant. (2) to put up
a god’s, ancestral, or guardian
spirit’s shrine, in k-ɛbɔ [ ˥ ˩ ] “to
construct one’s juju”; k-ɛhi [ ˥ ˩ ]
“to construct one’s Lord”, i.e.
guardian spirit; cf. ukɔʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ].
kɔ̃ 1 [ ˥ ] to be foolish; ɔkɔɛ̃ [ ˩ \ ]
he is foolish; ɔkɔ̃ [ ˩ ˥ ] he is at
times foolish; ɔkɔ̃ gbe [ ˩ ˥ ˦ ] he is
very (or, too) foolish; stronger
expressions are: ɔk-ũkɔ̃ʋ̃-oya gbe
[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ] “he is foolish with a dis-
graceful foolishness”; and ɔk-
ũkɔ̃ʋ̃-ɔ̃zuɔ gbe (v. ɔzuɔ [ ˩ ˩ ])+
[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ]; cf. ukɔ̃ʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ].