Page-085-L
igbo [ ˥ / ] (1) echo. (2) inter-
ference, in gb-igbo [ ˥ / ] to inter-
fere; cf. gbe 1 [ ˥ ].
igbogiɛ [ ˩ ˩ ˩ ] making fun; jest;
cf. gbe 1 [ ˥ ], ogiɛ [ ˩ ˥ ].
igboɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] workers in timber-
areas who collect mud (oɽoɣo
[ ˩ ˩ ˩ ]) and spread it on the track
over which the logs are hauled;
( “potto-potto-boys”); cf. gbe 1
[ ˥ ], oɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ].
igbosiko [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) gang of timber
workers who square the logs;
cf. gbe 1 [ ˥ ], osiko [ ˩ ˩ ˥ ].
igbɔ̃ [ ˥ ˥ ] lower leg: shin and
calves.
Igbɔ̃ [ ˩ ˩ ] the Ibo-people.
igbɔvo [ ˩ ˩ ˩ ] jealousy; cf. gb-ɔvo
[ ˥ ˩ ].
igbu [ ˥ ˥ ] a big covering cloth for
men; bigger than ɛkũ‿oxuo
[ ˩ ˥ ˩ ˩ ].
igbumɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. ɔ-) women wor-
shippers of the god Ɔxwahɛ
[ ˩ / ˩ ]; lit. “camwood-rubbers”;
igbumɛ waxĩ ɽa [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] are you
followers of Ɔxwahɛ? (e.g. when
hearing women sing an Ɔxwahɛ
song); cf. gbe 1 [ ˥ ], umɛ [ ˩ ˥ ].
igbuzɛbu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) uzɛbu dan-
cers: the uzɛbu [ ˩ ˩ ˥ ] dance is
danced by inhabitants of the
quarter that bears the same
name (i.e. the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ]
people); it is danced backwards,
and accompanied on the idã [ ˩ ˩ ]
drum; v. gbe 1 [ ˥ ].
Iɣã [ ˩ \ ] the Igara country; Idah;
cf. Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ].
iɣe [ ˥ ˩ ] (1) that (introducing a
sentence an object); imiɛ-ɣ-ɔre
[ ˩ ˥ ˩ \ ] I saw that he had come.
(2) namely, “I mean”, or un-
translated: introduces a noun
added at the end of the sentence,
as an explanation of a preced-