Page-075-L

    in a more general sense; cf. ɛhã
    [ ˥ ˩ ].
    
hãnɔ [ ˩ ˥ ] to pick, sort out, e.g.
    good grains, beans, etc. from a
    heap; hãn-ihɛʋ̃ɛ n-ɔma ʋ-uw-
    ihɛʋ̃ɛ na [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] pick the
    good beans out of these beans!
    
haʋ̃a [ ˩ ˥ ] to be pregnant; ɔtɛ̃ ʋ̃ɛ
    haʋ̃a [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my ɔtɛ̃ is pregnant.
    
hawa [ ˩ ˥ ] in hawa yo hawa re
    [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] to be restless (e.g. of a
    man who has lost something).
    
he 1 [ ˥ ] to refuse; he [ ˥ ] y-otɔ
    [ ˥ ˩ ] (a) to refuse somebody’s
    company; (b) to divorce; ɔh-ɛe
    y-otɔ [ ˩ (5-1) ˧ ˩ ] (a) he refused his
    company; (b) he divorced her.
    he [ ˥ ] y-ɔ [ \ ] lit. “to refuse
    (somebody) in it” (same as fi
    [ ˥ ] y-ɔ [ \ ]), to leave in the lurch,
    e.g. in a palaver.
    
he 2 [ ˥ ] an auxiliary verb in-
    dicating (a) that the main action
    is performed in spite of many
    obstacles or reluctance: “at
    last”; it seems to be used mostly
    with following ɣi [ ˩ ], but it is
    also found with ɽa [ ˥ ], i.e. in
    the ingressive form; iheɣiɽu‿ɛe
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have done it at last,
    or, after all; iheɽaɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ]
    now at last I am going to do it.
    (b) when following ma [ ˥ ], the
    negative particle of the pf.,
    it means “not yet”: ɔmahere
    [ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not yet come.
    
he [ / ] eni [ ˩ ˩ ] to give a name
    (i.e. christen); ɔhe ʋ̃-eni [ ˩ / ˦ ˩ ]
    (also he [ ˥ ]) he gave me a name;
    m-ɔh-ɛɽ-eni ʋ-adabi-ɔe [ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ]
    it was I who gave him a name
    at the same time when he was
    born; cf. iheni [ ˩ ˩ ˩ ].
    
heuu [ ˥ ˩ ] an exclamation of
    surprise.
    
heʋeheʋe [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a bird whose cry