Page-075-L
 in a more general sense; cf. ɛhã
[ ˥ ˩ ].
hãnɔ [ ˩ ˥ ] to pick, sort out, e.g.
good grains, beans, etc. from a
heap; hãn-ihɛʋ̃ɛ n-ɔma ʋ-uw-
ihɛʋ̃ɛ na [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] pick the
good beans out of these beans!
haʋ̃a [ ˩ ˥ ] to be pregnant; ɔtɛ̃ ʋ̃ɛ
haʋ̃a [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my ɔtɛ̃ is pregnant.
hawa [ ˩ ˥ ] in hawa yo hawa re
[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] to be restless (e.g. of a
man who has lost something).
he 1 [ ˥ ] to refuse; he [ ˥ ] y-otɔ
[ ˥ ˩ ] (a) to refuse somebody’s
company; (b) to divorce; ɔh-ɛe
y-otɔ [ ˩ (5-1) ˧ ˩ ] (a) he refused his
company; (b) he divorced her.
he [ ˥ ] y-ɔ [ \ ] lit. “to refuse
(somebody) in it” (same as fi
[ ˥ ] y-ɔ [ \ ]), to leave in the lurch,
e.g. in a palaver.
he 2 [ ˥ ] an auxiliary verb in-
dicating (a) that the main action
is performed in spite of many
obstacles or reluctance: “at
last”; it seems to be used mostly
with following ɣi [ ˩ ], but it is
also found with ɽa [ ˥ ], i.e. in
the ingressive form; iheɣiɽu‿ɛe
[ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have done it at last,
or, after all; iheɽaɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ]
now at last I am going to do it.
(b) when following ma [ ˥ ], the
negative particle of the pf.,
it means “not yet”: ɔmahere
[ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not yet come.
he [ / ] eni [ ˩ ˩ ] to give a name
(i.e. christen); ɔhe ʋ̃-eni [ ˩ / ˦ ˩ ]
(also he [ ˥ ]) he gave me a name;
m-ɔh-ɛɽ-eni ʋ-adabi-ɔe [ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ]
it was I who gave him a name
at the same time when he was
born; cf. iheni [ ˩ ˩ ˩ ].
heuu [ ˥ ˩ ] an exclamation of
surprise.
heʋeheʋe [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a bird whose cry