Page-069-L

    bald. gb-alama [ ˥ ˩ ˩ ] to walk
    about gossiping; “to interfere”;
    ugb-alama gbe, ɣari‿eke n-urie
    [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] “you gossip too
    much, go to where you are going”
    (or, mu-aɽ-uɛ ɣ-od-ɔ (ɣe [ / ])
    [ ˩ ˩ / ˩ \ ] “turn your face there!”:
    get out! v. mi-arale [ ˩ ˥ / ˩ ])+.
    gb-aɽo [ ˥ ˩ ] ɣe [ / ] to look after;
    ɔgb-aɽo ɣe ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] he is look-
    ing after me; okpia na m-obɔ
    gua gb-aɽo ɣ-eʋ̃i n-arhie
    rhie ʋ̃ɛ [ ˩ / ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ / / ˩ / ] this
    man knows very well how to
    look after things given to him
    to keep. gbe [ ˥ ] asã [ ˥ ˥ ] to
    whip; ɔgb-ɛɽ-asã [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he whip-
    ped him. gb-ebibi [ ˥ / ˩ ] to
    dazzle; onwɛ gb-ebibi y-ɔʋ̃-aɽo
    ʋ-izɛɣ-ɛɽe [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] “the
    sun dazzled my eyes when I had
    looked at it for some time”.
    gb-edae [ ˩ / ] y-uhuʋ̃u [ ˩ ˥ ˩ ] “to
    make a charm on the head”: to
    make a charm with beads that
    is tied to one’s hair (or applied
    to the beads?); it ensures long
    life; used by the chief Esɔgbã
    [ ˥ ˩ ˥ ]. gb-ehɛ̃ [ ˥ ˩ ] to fish; cf.
    igbehɛ̃, ɔgbehɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ]. gb-erh-
    ɛ̃rhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to fell a tree by setting
    fire to it. gb-esa [ ˩ ˥ ] l-abɔ
    (la [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ] to take somebody’s
    side in a dispute (without being
    concerned oneself); ɔgb-esa l-abɔ
    lel-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ \ ] he took his side
    and followed him; cf. igbesa
    [ ˩ ˩ ˩ ]. gb-eʋ̃i [ ˩ \ ] ha [ ˥ ] to
    sacrifice something to a god;
    igb-eʋ̃i n-ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] I killed
    something for a juju. gb-exaxa
    [ ˩ ˥ ˩ ] to make a sign. gb-ɛbɛ̃ [ ˥ ˩ ]
    to play the ɛbɛ̃ [ ˩ ˩ ] (state-
    sword); this is done by chiefs
    when saluting the Ɔba festivals
    (ugie [ ˩ ˩ ]). gb-ɛhũ (pf.) [ ˥ ˦ ] to