Page-033-L
 a brother by the same father,
hence ehɔɣae means something
like: “a brother by the same
father who is, at the same
time, one’s enemy”, “hidden
enemy among one’s relatives”.
It seems, however, that the
term can also be used without
any connotation of enmity, only
to denote paternal relatives. (A
brother by the same mother
is not usually one’s enemy; this
was explained by the fact that
he is “of the same blood”, and
that he shares one’s properties.)
Cf. ɔɣae [ ˩ ˥ ].
ehɔʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ] purification (general
term); cf. hɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ]; v. ihɔʋ̃egbe
[ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃owa [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃ɛʋ̃o
[ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
Eka [ ˩ ˥ ] the Ika-people (and lan-
guage) inhabiting the Agbor
Division of Benin province, and
Igbãkɛ [ ˩ ˥ ˩ ] in the Benin Division;
they are a branch of the Ibo-
speaking peoples.
eka [ ˥ ˩ ] “biscuits”; a baked or fried
foodstuff consisting of maize:
eka‿ɔka [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] of beans eka‿eɽe
[ ˥ ˥ ˥ ˩ ], of yam ek-inya [ ˥ ˥ ˦ ] (fried
with oil or lard, or baked; maybe
ground before), or of plantain
eka‿ɔɣɛdɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ] (plantains cut
and fried); cf. Yor. akara [ ˩ ˩ ˩ ].
ekaewe [ ˩ \ ˩ ] sgl. ɔ- a band of the
Ɔba’s consisting of some of his
relatives and performing the
sacrifices at the ugies, together
with the Ihama [ ˥ ˩ ˥ ].
ekaɣa (or ikaɣa) [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bridle.
(2) gag; v. uxu [ ˩ ˥ ].
ekaikai [ ˩ ˥ ˥ ] measles (?), same as
ɛnwinwa [ ˥ ˥ ˥ ].
ekalaka [ ˩ ˩ \ ˩ ] glass tumbler, pro-
bably Port. caneca; v. ukpu [ ˥ ˩ ],
igobele [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], egalahi [ ˩ ˩ \ ˩ ].