Page-187-L
*  ɔsiɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ / ˩ ] may also be used in
* the following case: when cassava
* has been ground it is put on a
* bag to dry, and a heavy weight
* is put on top. If this weight
* gradually drops off, the cassava
* is dry, and can be used. In this
* case, ɔsuoɽo [ ˩ / ˩ ] would not be
* possible.
*siɛ̃(ɽ̃ɛ̃) 1 [ ˩ ˩ ] describes bright
* moonlight, used with the verb
* ba [ / ].
*siɛ̃(ɽ̃ɛ̃) 2 [ ˩ ˩ ] describes the drop-
* ping of water; ɔla kua siɛ̃ɽ̃ɛ̃
* [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] it is dropping (“passing”)
* out gradually; cf. siɛ̃ [ / ].
*siɛ̃siɛ̃siɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] a word used in the
* introductory formula of stories;
* cf. sĩ 1 [ ˥ ]; v. um-aɽ̃aʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ].
*sĩgɛ̃sĩgɛ̃ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean; ɔye
* sĩgɛ̃sĩgɛ̃ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ] he is very lean;
* v. kãgũkãgũ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ].
*sigosigo [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] tall and lean, of
* human beings only; used with
* the verb ye [ ˥ ].
*siɣe- [ ˩ ˥ ] auxiliary expressing a
* doubtful question (same as kwe
* [ ˥ ]: “really”); ɔsiɣenwina [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ]
* is he really working? ɔsiɣere
* [ ˩ ˩ \ ˥ ] has he really come? (-re
* is actually spoken with a rise
* from mid to high).
*s-ihuã [ ˩ ˥ ]; cf. so 3 [ ˥ ].
*sikã [ ˩ ˥ ] to shake each other,
* holding one another at the
* upper arms; first phase in
* wrestling; after that, the part-
* ners let go of each other, and
* the real match starts; perhaps
* the original meaning is “to
* stick to each other”, “to clasp
* each other”. sikã [ ˩ ˥ ] mu [ ˥ ]
* to stick, gum to something;
* ibob-otiɛ̃ sikã mu‿ɛɽ-ukpɔ̃
* [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] an otiɛ̃ [ ˥ ˥ ] (a fruit)
* skin has stuck to his cloth (mu