Page-176-L
*rɔ 1 [ / ] to bear a weight; ɔrɔ ʋ̃ɛ
* ʋ-itota nya-ɽ̃ɛ̃ [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] it bore
* me when I sat on it, e.g. a plank
* or rope.
*rɔ 2 [ / ] to stir (e.g. porridge);
* ɔrɔ‿akasã [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is stirring
* the akasã [ ˩ ˩ ˥ ].
*r-ɔ [ ˥ ‿ / ]; cf. re 1 [ ˥ ].
*rua [ / ] to push (with hand, foot,
* or the whole body, but not in
* a magical sense); iɽua-wɛ [ ˩ / ˩ ]
* “I pushed foot”, i.e. I hurt
* my foot by knocking against
* a stone, etc. rua [ / ] fua [ ˥ ]
* to push away: irua-ɽe fua
* [ ˩ / ˦ / ] I pushed him away;
* v. sua [ / ], keke [ ˩ ˥ ].
*ruɔruɔruɔ [ ˦ ˦ ˦ ] stammering; ɔguã
* ruɔruɔruɔ [ ˩ / ˦ ˦ ˦ ] he is stam-
* mering; v. b-ɛʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ].
*(e)rh- a possible, but rare, alter-
* native to the particle (e)t-; used
* perhaps only before pronouns
* of the 2nd pers. sgl.; rh-uwɛ ʋexiã
* [ ˥ ˩ / \ ] are you going, too?
*rha [ / ] to steal. The verbal noun
* urhaʋ̃ɛ is not used.
*rhã [ / ] to untie; rhã [ / ] hĩ [ \ ]
* to detach; irhã-ɽ̃ɛ̃ hĩ [ ˩ / ˦ (3-1) ]
* I detached it. rh-ãɽo [ / ˩ ] to
* become, be civilised (lit. “to be
* unfolded as to the eyes”); cf.
* irhãɽo [ ˩ ˩ ˩ ].
*rhãrhaãrhã [ ˦ ˦ ˦ ] loud.
*rhaʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] (1) to touch; idiom.:
* iyarhaʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “I take to
* touch”: slave; the etymologi-
* cal connection seems doubtful.
* (2) to dip in, e.g. fufu into a
* soup before eating it; mi-ema
* ya rhaʋ̃-ũnwɔʋ̃ɛ mɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit.
* “take (miɛ [ / ]?) fufu to take
* dip (into) soup give me!” dip
* some fufu into the soup and give
* it me!