Page-165-L
*  to Yoruba influence, in whose
* pantheon the number also plays
* an important role; v. ihĩɽ̃ɔ̃ [ ˩ ˥ ˩ ],
* iwenɛ [ ˩ / ˩ ].
*ɔkpã 1 [ ˥ ˥ ] wooden plate, always
* in pairs, smaller than uro [ ˩ ˩ ];
* v. eʋ̃i [ ˩ \ ].
*ɔkpã 2 [ ˥ ˥ ] odd number; term
* used in a game of guessing
* grains held in one’s hand, v.
* isɛ n-ata [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “grain-guessing”;
* v. izu [ ˩ ˩ ].
*ɔkpã [ ˩ ˥ ] a blue bird with a long
* red bill (a kingfisher?); it is
* considered to be a great achieve-
* ment to kill an ɔkpã, as it does
* not go into a trap; that is why
* the old people say when they
* hear somebody boasting of his
* hunting exploits: ugb-ɔkpã ɽa
* [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] have you killed an ɔkpã?
*ɔkpa [ ˩ ˩ ] cock; if a cock crows at
* night it is killed because it
* makes the night appear to be
* day: inasmuch as sexual inter-
* course during day-time is for-
* bidden to women-followers of
* the gods Akɛ [ ˩ ˥ ] and Ɔxwahɛ
* [ ˩ / ˩ ], i.e. to most (in former
* times to all) Bini women, so that
* they have to make a pacification
* sacrifice whenever the cry of the
* cock reaches them during sexual
* intercourse at night; ɔkp-okao
* [ ˩ \ ˩ ] “the first cock”: the first
* crow of the cock: early morning;
* uɣurhiɔ re ʋ-ɔkp-okao aviɛ
* [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] “you should get up
* and come when the first cock is
* crowing”, i.e. at dawn; cf.
* ɔkporhu [ ˩ ˩ ˩ ].
*ɔkpakpata [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl. i-) player of
* the akpata [ ˥ ˥ ˥ ] (a native string-
* instrument); the players sing
* historical ballads; cf. kpe [ / ],
* akpata [ ˥ ˥ ˥ ].