Page-098-R
*  rising tone [ (3-5) ], which is more
* polite). (2) paganism.
*iɽuɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ] “day-makers”: a
* “gang” of the Ɔba’s fixing the
* date of any event that has hap-
* pened. (The word occurs in a
* song, v. ikɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ].) cf. ɽu [ ˥ ],
* ɛdɛ [ ˩ ˥ ].
*iɽuɛeʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ] “learning things”:
* (1) knowledge. (2) lesson; d-
* iɽuɛeʋ̃i n-uwa ɽu ʋ-ow-ebe-ɽɛ
* [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] what lesson have
* you done at school to-day? cf.
* ɽuɛ [ / ], eʋ̃i [ ˩ \ ].
*iɽuɛriɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) youngest age-
* grade in the Ibiwe [ ˩ \ ˩ ] society,
* the household society super-
* vising the Ɔba’s harem (ɛriɛ
* [ ˩ ˥ ]); cf. ɽu [ ˥ ], ɛriɛ [ ˩ ˥ ].
*iɽ̃ã [ ˥ ˩ ] (disjunctive) pronoun of
* the 3rd pers. pl.; iɽ̃ã ʋ-ɔɽe [ ˥ ˩ \ ˥ ]
* “they and he”: he and he, both
* of them, but the latter is also:
* iɽ̃ã-veva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ], iɽ̃ã n-eva [ ˥ ˩ \ ˩ ]
* those two.
*iɽ̃ãmɛ [ ˩ \ ˩ ] eaves of a house; cf.
* amɛ [ ˩ ˩ ].
*iɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ \ ˩ ] a black house ant, a
* little bigger than ɛhihi [ ˩ \ ˩ ];
* one kind of iɽ̃aʋ̃ɛ (not so dark)
* lives on the underside of leaves,
* like ilaxwɛ [ ˥ ˥ ˦ ]; iɽ̃aʋ̃-ebo [ ˥ ˥ ˦ ˧ ]
* “European iɽ̃aʋ̃ɛ”: a yellow ant
* found in sugar; v. ɔhɛ̃ [ ˩ ˩ ].
*iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã [ ˩ ˩ \ ˩ ] a kind of water-plant
* drifting on the surface of creeks
* or ponds; together with ihũhũ
* [ ˥ ˩ ˥ ], it forms the “sudd” of the
* creek region.
*iɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˩ ] (also short: ɽ̃ɛ̃, ɽ̃ɔ̃, ɽ̃ɔɛ̃, ɽ̃ɔ̃ɽ̃ɛ̃)
* disjunctive pronoun of the 3rd
* pers. sgl.; iɽ̃ɛ̃ ʋ-ɔɽe [ ˩ ˩ \ ˥ ] “he
* and he”: both of them (v. iɽ̃ã
* [ ˥ ˩ ]); ɽ̃ɔ̃ [ ˩ ] is used in front of back
* vowels, e.g. in ɽ̃ɔ̃‿ũxa [ ˩ ˩ / ‿ ˩ ] do
* you speak of him? do you mean