Page-075-L
*  in a more general sense; cf. ɛhã
* [ ˥ ˩ ].
*hãnɔ [ ˩ ˥ ] to pick, sort out, e.g.
* good grains, beans, etc. from a
* heap; hãn-ihɛʋ̃ɛ n-ɔma ʋ-uw-
* ihɛʋ̃ɛ na [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] pick the
* good beans out of these beans!
*haʋ̃a [ ˩ ˥ ] to be pregnant; ɔtɛ̃ ʋ̃ɛ
* haʋ̃a [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my ɔtɛ̃ is pregnant.
*hawa [ ˩ ˥ ] in hawa yo hawa re
* [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] to be restless (e.g. of a
* man who has lost something).
*he 1 [ ˥ ] to refuse; he [ ˥ ] y-otɔ
* [ ˥ ˩ ] (a) to refuse somebody’s
* company; (b) to divorce; ɔh-ɛe
* y-otɔ [ ˩ (5-1) ˧ ˩ ] (a) he refused his
* company; (b) he divorced her.
* he [ ˥ ] y-ɔ [ \ ] lit. “to refuse
* (somebody) in it” (same as fi
* [ ˥ ] y-ɔ [ \ ]), to leave in the lurch,
* e.g. in a palaver.
*he 2 [ ˥ ] an auxiliary verb in-
* dicating (a) that the main action
* is performed in spite of many
* obstacles or reluctance: “at
* last”; it seems to be used mostly
* with following ɣi [ ˩ ], but it is
* also found with ɽa [ ˥ ], i.e. in
* the ingressive form; iheɣiɽu‿ɛe
* [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have done it at last,
* or, after all; iheɽaɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ]
* now at last I am going to do it.
* (b) when following ma [ ˥ ], the
* negative particle of the pf.,
* it means “not yet”: ɔmahere
* [ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not yet come.
*he [ / ] eni [ ˩ ˩ ] to give a name
* (i.e. christen); ɔhe ʋ̃-eni [ ˩ / ˦ ˩ ]
* (also he [ ˥ ]) he gave me a name;
* m-ɔh-ɛɽ-eni ʋ-adabi-ɔe [ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ]
* it was I who gave him a name
* at the same time when he was
* born; cf. iheni [ ˩ ˩ ˩ ].
*heuu [ ˥ ˩ ] an exclamation of
* surprise.
*heʋeheʋe [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a bird whose cry