Page-062-L
*fua 2 [ ˥ ] to be white; ɔfua ʋ-akɔ̃
* n-unu [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ] “it is white like
* the teeth of the mouth”; cf.
* fuɔfua [ ˩ ˥ ], ɛfua [ ˥ ˩ ].
*fuã [ / ] (1) to perish; a curse:
* uɽafuã [ ˥ ˦ / ] may you perish!
* (answer: iwua‿en-ɔfuã o [ ˩ ˩ ˩ ˥ (5-4) ˧ ]
* “I am forbidden what is perish-
* ed o”: something like “God has
* not destined me to perish”).
* (2) to die out; ɛgbɛ-iɽ̃ã fuã xiã
* [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ] lit. “their family (sib)
* are perishing along”, i.e. dying
* out. This would be a bad curse
* if uttered to a member of the
* clan; cf. fua [ ˥ ] (?).
*fuɛ̃fuɛ̃fuɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] smothering, of a
* fire that only smokes a little; a
* smaller fire than that described
* by ɽuɛɽuɛɽuɛ [ ˩ ˩ ˩ ]; used with
* the verb ba [ / ].
*fuɔfua [ ˩ ˥ ] to be white; ukpɔ̃ n-ozo
* rhuaɛ̃ fuɔfua [ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ] the cloth
* Ojo wears is white; cf. fua 2 [ ˥ ].
*ga 1 [ ˥ ] to serve; ɔga‿e [ ˩ ˥ / ] he
* served him. ga [ ˥ ] yi [ ˥ ] to serve
* for a betrothed girl (with her
* father); ɔga y-ɔʋox-ũʋi [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ ]
* he served for the girl; cf. ugaʋ̃ɛ
* [ ˩ \ ˩ ], ega 1 [ ˩ ˥ ].
*ga 2 [ ˥ ] to cook; to be done, of
* food that is being cooked; inya
* na fɛko ga [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this yam is
* cooking (gradually); v. bie [ / ].
*ga [ / ] (1) to surround; v. lɛ [ / ].
* (2) to fence, i.e. to set a fence
* as part of a trap across the bush,
* cf. ega 2 [ ˩ ˥ ]; or, to put a fence
* around something, e.g. a tree, or
* the hole of an animal; ga
* ɛzi erhã na n-idoxũ‿ĩfi y-ɔ
* [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ (4-1) ] lit. “fence the
* base of this tree that I may come
* and set traps there!” v. gba 2
* [ ˥ ].