Page-003-L
*agã [ ˩ ˩ ] barren woman; cf. Yor.
* agã [ ˩ ˩ ].
*agadaga [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] a bandy-legged
* person.
*agalezi [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] young lizard (idio-
* matic).
*agaʋ̃isoso [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] whitlow; said to
* be brought about by isue [ ˥ \ ].
*agiɛ̃ [ ˩ ˥ ] corrosive acid; an old
* medicine to cure leprosy; a
* curse: agĩ-ɔ̃giɛ̃ ɽ̃uɛ̃ mudia
* [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ \ ] may acid burn you
* standing! (i.e. alive; used by big
* chiefs); cf. giɛ̃ [ / ].
*agiɛɣɛ [ ˩ ˥ ˩ ] small change; oko,
* agiɛɣɛ gu-ɛ ɽa, imami-en-ɔfĩ-
* dɔla na mɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ˥ ]
* “friend, have you any small
* change, there is (I have) nobody
* who (can) change (fiã [ ˥ ]) a
* florin for me”.
*agobɔ [ ˩ ˥ ˩ ] left hand, left side,
* mostly used with the latter
* meaning.
*agukisiʋ̃iogie [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the star
* claiming rule from (with) the
* moon”: a very bright star, pro
* bably the morning or evening
* star; cf. gu [ ˥ ], uki [ ˩ ˩ ], siʋ̃i
* [ ˩ ˥ ], ogie [ ˩ ˩ ].
*agwɛ [ ˩ ˩ ] a fast kept at the
* Ɛguae [ ˩ ˩ ] and by some big
* chiefs outside it: the participants
* must not eat new yam for seven
* days; on the seventh day nobody
* is allowed to see the Ɔba, and
* gun-firing as well as drumming
* is forbidden. After the seventh
* day the new yam feast is held.
* Before the fast begins, each of
* the participants (apparently men
* only) has to obtain a badge in
* cross-form (uma n-agwɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ])
* from the priest of Osa [ ˩ ˩ ]; this
* is worn round the neck, but
* “big” chiefs tie it to the edge of