[ / ] fi [ ˥ ] to (take and) throw something. rhie [ / ] fua [ ˥ ] to throw away, off; ɣa rhie ʋ̃-ũkpɔ̃ fua ʋ-iri [ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˥ ] who threw my cloth off from the rope? (rhie kua is not possible, as rhie im- plies taking one entire object, and kua, a collective object like a liquid or grains, v. however mu [ ˥ ]). rhie [ / ] gb-axua [ ˩ ˥ ] to save; more idiomatic than rhie [ / ] hĩ [ \ ]; instead of rhie, ya [ ˥ ] may be used here; ɔrh- iɣo ni gb-axua xɛ ɛzɔ n-ati-ɛɽe [ ˩ / ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ (3-1) ] he saved that money for the law-suit to which he was summoned. rhie [ / ] gb- otɔ [ ˥ ˩ ] to knock the ground with something; irhi-unwɛrhiɛ̃ gb-otɔ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] I knocked the whip to the ground (in order to frighten somebody). rhie [ / ] hĩ [ \ ] “to take away”: (a) to keep; to save; rhi-abɛ na hĩ mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ˥ ] keep this pen-knife for me! irh-iɣo hĩ [ ˩ / ˥ (4-1) ] I have saved money (v. rhie [ / ] gb-axua [ ˩ ˥ ]); (b) to take out; igbã r-ɔʋ̃- owɛ, dorhi-ɛɽe hĩ mɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˩ ˥ ˩ \ ˥ ] “a thorn is in my foot, come (and) take it out for me!” (fua [ / ], though possible, need not be used, as its idea of “throwing away” is understood in the sentence). rhie [ / ] lele [ ˩ ˥ ] “to take (and) follow”: (a) to take something together with some- thing else; ɔrhi-emiowo lel- ema ɽe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “he took meat (‘along’) with fufu (and) ate (it)”; (b) to rub something along a surface; ɔrhi-ɔdã lel-ɛe [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] he is painting along it (viz. the surface of a wall, etc.). rhie [ / ] lɛ ɽe [ ˩ / ] to (take and) hide; ɔrhi-en-ebe lɛ ɽe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ / ] “he |