ɔɽue [ ˩ \ ] (pl. i-) another wife of the same husband; co-wife “mate”; ɔɽue ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ], ɔɽu-ɛ [ ˩ ˥ / ], ɔɽu-ɔɽe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] my, your, her, co- wife; oʋi‿ɔɽue [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] my co- wife’s child. ɔɽuerɔ [ ˩ ˩ ˩ ] a temporary lodger in one’s house; a man who, having no house of his own, stays at somebody else’s house; cf. ɽu [ ˥ ], erɔ [ ˩ ˥ ]. ɔɽueɽo [ ˩ ˩ ˩ ] a cunning man (or woman); cf. ɽu [ ˥ ], eɽo [ ˩ ˥ ]. ɔɽuɛbɔ [ ˩ ˩ ˩ ] heathen, the pure Bini word for ikefeɽi [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (Yor., Hausa) which is, how- ever, said to be more in use nowadays, except in the bush- villages; cf. ɽu [ ˥ ], ɛbɔ [ ˩ ˩ ], iɽuɛbɔ [ ˩ ˩ ˩ ]. ɔɽuiɽo [ ˩ ˩ ˩ ] thinker; cf. ɽo [ / ], iɽo [ ˩ ˩ ]. ɔɽuosa [ ˩ ˩ ˩ ] debtor; v. ɔkaɽuosa [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. ɔɽuɔʋ̃aeʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “teach-somebody- things”: teacher; cf. ɽuɛ [ / ], ɔʋ̃a [ ˩ \ ], eʋ̃i [ ˩ \ ]; v. ɔma(ɔ)ʋ̃a- eʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. ɔɽ̃ɔ̃ [ ˩ ˥ ] same as ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˥ ˩ ] (world of the dead). It is said to be a word from the Akurɛ dialekt of Yoruba, but to have been used in Bini for a long time; cf. Yor. ɔrũ [ ˩ ˧ ]. Ɔɽ̃ɔ̃mila [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] god of Ifa; cf. Yor. ɔrũmila; v. oɽokɛ [ ˩ ˩ ˩ ]. ɔsã [ ˩ ˥ ] a kind of creeper; the root is about as big as a yam; the leaf is called eb-ɔsã [ ˩ ˥ ˦ ]. Ɔsa [ ˥ ˩ ] title of a chief living at Iduʋ̃-igũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (brass- smiths’ quarter). He used to drink the blood of a human victim (specially killed for him) and to bathe in it during an annual festival. |