a branch of a tree (v. 1) where the mouth and eye are also “split” openings; also nya [ ˥ ] fua [ ˥ ]; v. igɛ̃gɛ̃ [ ˥ ˥ ˥ ]. nya 2 [ ˥ ] (1) to tire; to weaken; used with obɔ [ ˩ ˥ ] and owɛ [ ˩ ˩ ], apparently after some exercise only; v. wɔ [ / ] which is used with egbe [ ˩ ˥ ] only, and xã 2 [ / ], hũhũ [ ˩ ˥ ], used of food; owɛ nya ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “(my) feet have weakened me”: my feet are tired (after a walk). nya 3 [ ˥ ] to be bright, ablaze (fire): ɔnya kpoo [ ˩ ˥ ˩ ] it is very bright, in full blaze; v. ba [ / ]. nya [ ˩ ] an auxiliary verb used in connection with rhirhii [ ˥ ˥ ]; in- dicates a generalizing clause, best translated by “ever, however” or “possibly”; ʋ-ɔnyarhirhii^ ɣaye hɛ, t-iɣami-ɔɛ̃ [ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ / ˥ ˦ ˧ (3-1) ] however (possibly) it may be, I shall certainly see him; eʋ̃i n-ɔnya-rhirhiiɣaxĩ, t-iɣamu‿ɛ̃ [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] whichever thing it may (possibly) be, I shall certainly catch it; e.g. when fighting against the influence of witches, or else, of an animal that has entered the house at night. nya 1 [ / ] (1) to possess; to own; ɽ̃-ɔ̃nya‿ebe na [ / ˦ ˦ ˧ ˩ ] it is he who owns this book; m- ɔnya‿(o)wa na [ / ˦ ˧ ˩ ] it is I who own this house; ɣa nya-ɽ̃ɛ̃ [ ˥ (4-1) (3-5) ] who owns it? whose is it? n-ɔnya ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˧ ] “my Lord” (Bibl.); my master; but n-ɔnya ʋ̃ɛ [ ˥ (4-1) ˥ ] he who spoilt me, v. nya 3 [ / ]; n-ɔnya-eʋ̃a [ ˥ ˦ ˦ ˧ ] “our Lord”. (2) to be above; ɔketota nya‿uhuʋ̃-en-ɛkpɛtĩ [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] and he was sitting on the box; ɔkeri‿ɔba nya agbɔ̃ hia [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] |