local one: “when”; “where”; “therefore”; ʋ-ɛɣɛ n-inare [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ] at the time when I came; v. ya 2 [ ˥ ]. na [ ˩ ] (1) attributive demonstra- tive pronoun: “this”; preceded by a high tone, e.g. ɔʋ̃a na [ ˩ / ˩ ] this man. (2) at the end of a sentence it means something like “now”, but perhaps it implies a notion of locality as well; ukpɔ̃‿ uxiɛ̃ na [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] are you selling cloth now, i.e. as you are standing here; with nia [ / ] in- stead of na, it would mean: are you selling now or not? e.g. when the man addressed is fidgetting with the cloth; cf. ɔna [ ˩ ˩ ]; v. ni [ / ]. n-aka [ ˥ ˩ ] (1) middle (?); only in ɛd-ekɛ̃ n-aka [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] the day inter- mediate between two rest-days, i.e. the second day after each rest-day (ekɛ̃ [ ˩ ˥ ]); perhaps it means, however, originally “the minor ekɛ̃.” (2) mild; innocuous; in amɛ n-aka [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] mild rain, and, perhaps, in ɛnyɛ n-aka [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] grass-snake; cf. (e)ne [ \ ]. (e)naɽ̃ɛ̃ [ \ ˥ ] idiom. for n-ɔnya-ɽ̃ɛ̃ [ ˥ ˦ ˧ ] “his master”; v. also aɽowa [ ˩ ˩ ˩ ]; enaɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˩ \ / ‿ ˩ / ] where is your master? (n-ɔnya ɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˥ ˦ ˩ ‿ \ / ]); cf. nya 1 [ / ]. (e)n-aʋ̃-usĩ [ ˥ ˥ ˦ ] all the time; ke-n- aʋ̃-usĩ ɣade [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] “from all the time coming”: since all the time; cf. (e)ne [ \ ], usĩ [ ˩ ˥ ]. (e)ne [ ˥ ] or [ \ ] a demonstrative element apparently to some extent equivalent to the English definite article; it is always put in front of the noun qualified by it, but if the noun is followed by the name of a locality, the ne stands before this, e.g. Ɔxwahɛ |