Page-088-L

    shape); if there is a need for
    differentiation, ihɛʋ̃-ãɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ]
    “animal-kidney” is used.
    
ihi [ ˥ ˩ ] actions forbidden to women
    as indecent (and thus forming
    part of awua [ ˩ ˩ ]), e.g. omission
    of washing the feet after re-
    turning from the “backyard”
    (i.e. latrine). After a breach of
    this rule e.g., the house as well
    as the offender must be purified
    with a chicken (v. ihɔʋ̃egbe
    [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) and a sacrifice of kola-
    nuts be made to the father-
    shrine (erha [ ˥ ˥ ]); cf. uhi [ ˩ ˩ ] (?).
    
ihĩ [ ˩ \ ] mucus (from nose); cf.
    t-ihĩ [ ˩ \ ]; v. [ ˥ ].
    
ihiaɣa [ ˩ ˩ ˩ ] (also ehiaɣa) (1) ear of
    corn. (2) small things (such as
    ɛɽoɽo [ ˥ ˥ ˥ ]), cowries, etc. worn on
    the head by women priests; (as
    soon as they are possessed by
    their juju, these things are tied
    in their hair, and from that time
    they always wear them, and no
    longer carry loads on their head,
    but on their shoulders); some
    (male) Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] priests also
    wear ihiaɣa.
    
ihieɣe [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, Myrianthus
    arboreus; tips of the leaves are
    used as ingredients of a soup.
    
ihiehie [ ˥ ˩ ˥ ] a black bean; it grows
    very slowly until the creeper
    has side branches, after which
    it grows more quickly; it is
    among the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ] taboos.
    
ihiɛ̃ [ ˥ ˥ ] (pl. ehiɛ̃) finger-nail;
    ihĩ-ãɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ] claw.
    
ihiɛ̃hiɛ̃ [ ˥ ˩ ˥ ] third generation of
    children (grand-grand-children);
    a praise-word: ihiɛ̃hiɛ̃ n-ogi-ɔmɔ
    [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “the third generation,
    the principal (one) of children”
    (because it is the last generation
    of children and grand-children