ha(a)-s-uhuʋ̃u (ha osa [ ˩ ˩ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “money taken to pay debt of head”. iɣ-uhuʋ̃-ɛ̃ki [ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “money of head (start) of market”: trading capital. iɣo n-afĩ-ɔ̃ʋ̃a ɽe [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] “money which one cuts a man off”: fine. iɣo n-ɔba [ ˥ ˩ ˩ / ] “red money”: (a) gold, (b) alloy. iɣo n-ɔfua [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “white money”: silver; cf. Ibo ego [ ˥ ˦ ]; Yor. owo [ ˧ ˥ ], ukp-oɣo [ ˩ ˥ ˥ ], iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. iɣo 2 [ ˥ ˥ ] milk-teeth; v. zɛ [ ˥ ], iɣehe [ ˩ ˩ ˩ ] (?). iɣo [ ˩ ˩ ] horn. iɣo [ ˩ \ ] (1) flight of a bird; igb- oɣohɔ̃ y-iɣo n-owi-ɛɽɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] I shot an eagle in flight this morning (to-day). (2) selling goods, going around in the streets or the market, with the atɛtɛ [ ˩ ˩ ˩ ] on the head (or hold- ing it); hawking; (contrast: atɛ [ ˩ ˥ ]); Amazĩoya, domu‿ize n-ɔfua na ɣari-ɣo mɛ [ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “Amazĩoya (a woman’s name), come and take these crayfish to go hawking for me!” iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] idiom.: (great) ex- penses (Akugbe); iɣobioye‿uwalo y-ɔ [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ \ ] “a lot of money (it is that) you have wasted on it” (lo [ / ]; wa [ \ ] indicates surprise); cf. iɣo [ ˥ ˥ ]. iɣoɣo [ ˩ ˩ ˩ ] (1) smoke. (2) iɣoɣ-iso [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “smoke of the sky”: cloud; iɣoɣ-iso lɛ yo lɛ re [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ / ˥ ] “the clouds are running to and fro”: the clouds are moving over the sky. Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] an Igara man, pos- sibly also used for an Igbira man; another variant is Eɣ^ ɔ̃miɣɔ̃; cf. Iɣã [ ˩ \ ]. ihã [ ˩ ˥ ] pit into which vicitims of sacrifices were thrown. |